"ووصول المساعدات الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian access
        
    Movement, humanitarian access and operational space UN الحركة ووصول المساعدات الإنسانية وحيز العمليات
    Movement, humanitarian access and operational space UN الحركة ووصول المساعدات الإنسانية وحيز التنفيذ
    Firstly, the conclusions noted that the Agreement is not sufficiently inclusive and that this has led to insecurity, a deterioration of the humanitarian situation and limited humanitarian access. UN فأولا، أشير في الاستنتاجات إلى أن الاتفاق ليس شاملا بما فيه الكفاية، ما أدى إلى انعدام الأمن وتدهور الحالة الإنسانية ووصول المساعدات الإنسانية بشكل محدود.
    Firstly, the conclusions noted that the Agreement is not sufficiently inclusive and that this has led to insecurity, a deterioration of the humanitarian situation and limited humanitarian access. UN فأولا، أشير في الاستنتاجات إلى أن الاتفاق ليس شاملا بما فيه الكفاية، مما أدى إلى انعدام الأمن وتدهور الحالة الإنسانية ووصول المساعدات الإنسانية بشكل محدود.
    Movement, humanitarian access and operational space UN التنقل ووصول المساعدات الإنسانية وحيز العمليات
    The central and local authorities have been assigned to ensure security, rule of law, humanitarian access and reconciliation in the State. UN وكُلفت السلطات المركزية والمحلية بضمان الأمن وسيادة القانون ووصول المساعدات الإنسانية وتحقيق المصالحة في الولاية.
    Movement, humanitarian access and operational space UN التنقل ووصول المساعدات الإنسانية وحيز العمليات
    Movement, humanitarian access and operational space UN التنقل ووصول المساعدات الإنسانية وحيز العمليات
    humanitarian access is severely curtailed due to the volatile and unpredictable security situation. UN ووصول المساعدات الإنسانية محدود جدا بسبب تقلب الحالة الأمنية وتعذر التكهن بما ستؤول إليه.
    The result was a situation of generalized insecurity, which in turn inhibited free movement and humanitarian access. UN وكانت النتيجة أن عمت حالة من انعدام الأمن، مما عرقل بدوره حرية التنقل ووصول المساعدات الإنسانية.
    Benchmark 2: protection of civilians and unhindered humanitarian access and the safety and security of humanitarian personnel UN النقطة المرجعية 2: حماية المدنيين ووصول المساعدات الإنسانية دون عوائق وكفالة سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية
    Collectively, these risks will continue to create challenges in ensuring the protection of civilians, the promotion of human rights and impartial humanitarian access to vulnerable groups, including the displaced population and returnees. UN وستظل هذه المخاطر مجتمعة تشكل تحديات أمام كفالة حماية المدنيين وتعزيز حقوق الإنسان ووصول المساعدات الإنسانية بصورة محايدة إلى الفئات الهشة، بما فيها السكان المشردون والعائدون.
    Benchmark 2: Protection of civilians and unhindered humanitarian access and the safety and security of humanitarian personnel UN المعيار المرجعي 2: تأمين حماية المدنيين ووصول المساعدات الإنسانية دون عوائق، وكفالة سلامة وأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية
    Civilians are not being protected. The security situation is deteriorating and humanitarian access to those most in need is not improving. UN فالحماية لا تتوافر للمدنيين، كما أن الوضع الأمني في تدهور، ووصول المساعدات الإنسانية إلى مَن هم في أمسّ الحاجة إليها لم يطرأ عليه تحسّن.
    The High Commissioner addressed the national shortcomings and challenges, as well as the impact of the ongoing tensions between the two countries on the enjoyment of human rights by the civilian population, including restrictions on civil and political rights and reports of violence against women and children, and limited humanitarian access. UN وتناولت المفوضة السامية أوجه القصور والتحديات على الصعيد الوطني، فضلاً عن أثر التوترات المستمرة بين البلدين في تمتع السكان المدنيين بحقوق الإنسان، بما في ذلك القيود المفروضة على الحقوق المدنية والسياسية، والتقارير التي تفيد بوقوع ممارسات عنف ضد النساء والأطفال، ووصول المساعدات الإنسانية بشكل محدود.
    D. Humanitarian principles and humanitarian access to populations affected by natural disasters UN دال - المبادئ الإنسانية ووصول المساعدات الإنسانية إلى السكان المتضررين من الكوارث الطبيعية
    In Darfur we are facing another crisis, which is first and foremost a question of the safety and security of the civilian population, humanitarian access and the provision of food, medicine and shelter. UN وفي دارفور، نواجه أزمة أخرى هي أولا وقبل كل شيء مسألة سلامة وأمن السكان المدنيين ووصول المساعدات الإنسانية وإمدادات الغذاء والأدوية والمأوى.
    Several important issues such as security, humanitarian access to IDPs, the granting of a radio frequency for UNAMID radio, and the allocation of land for construction of community policing centres and team sites were discussed. UN وتمت مناقشة عدة قضايا هامة مثل الأمن، ووصول المساعدات الإنسانية للمشردين داخليا، ومنح الترددات اللاسلكية للعملية المختلطة، وتخصيص الأراضي لبناء مراكز لمنع نشوب النزاعات ومواقع للأفرقة.
    1.1.2 100 per cent humanitarian access to routes/villages in eastern Chad UN 1-1-2 تحقيق نسبة 100 في المائة في استخدام الطرق المؤدية إلى القرى في شرق تشاد ووصول المساعدات الإنسانية إليها.
    He informed the Council of a major positive development since the last report: on 19 August, the Transitional Federal Government of Somalia and the Alliance for the Re-liberation of Somalia signed the Djibouti Agreement, which calls in particular for the cessation of armed confrontation and full humanitarian access. UN وقد أبلغ ولد عبد الله المجلس بحصول تطور إيجابي كبير منذ صدور التقرير الأخير: ففي 19 آب/أغسطس، وقّعت الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال اتفاق جيبوتي الذي يدعو بصفة خاصة إلى وقف المواجهة المسلحة، ووصول المساعدات الإنسانية بحرية كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more