"ووضعته" - Translation from Arabic to English

    • and taken
        
    • and placed
        
    • and put
        
    • I put it
        
    • and I put
        
    • put him in
        
    • taken in for
        
    He further informed the Council that forces loyal to President Ouattara had that day arrested Laurent Gbagbo and taken him into custody. UN كما أبلغ المجلسَ بأن قوات موالية للرئيس واتارا اعتقلت لوران غباغبو ووضعته في الحجز في ذلك اليوم.
    The European Union position has been noted and taken into account by the Government of Ukraine. UN وأحاطت حكومة أوكرانيا علما بموقف الاتحاد الأوروبي ووضعته في الاعتبار.
    No council, commission or other competent body should take a decision involving either a change in the programme budget approved by the General Assembly or the possible requirement of expenditure unless it had received and taken account of a report from the Secretary-General on the programme budget implications of the proposal. UN وينبغي ألا يتخذ أي مجلس أو لجنة أو هيئة أخرى مختصة قرارا ينطوي على تغيير في الميزانية البرنامجية التي وافقت عليها الجمعية العامة أو على متطلب محتمل لﻹنفاق ما لم تكن قد تلقت تقريرا من اﻷمين العام عن آثار هذا الاقتراح على الميزانية البرنامجية ووضعته في اعتبارها.
    The Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia charged the first defendant for crimes against humanity and placed him in detention. UN ووجهت الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا إلى المتهم الأول تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ووضعته رهن الاحتجاز.
    I carried him upstairs and put him in bed. Open Subtitles لقد حملته إلى الدور العلوي, ووضعته في السرير
    I bagged it and I put it on the tray. Open Subtitles لقد قمت بوضعه في كيس ووضعته على هذا الدرج
    " No Council, Commission or other competent body shall take a decision involving either a change in the programme budget approved by the General Assembly or the possible requirement of expenditure unless it has received and taken account of a report from the Secretary-General on the programme budget implications of the proposal. " UN " لا يتخذ أي مجلس أو لجنة أو هيئة أخرى مختصة قرارا ينطوي على تغيير في الميزانية البرنامجية التي وافقت عليها الجمعية العامة أو متطلبا محتملا لﻹنفاق ما لم تكن قد تلقت تقريرا من اﻷمين العام عن آثار هذا الاقتراح على الميزانية البرنامجية ووضعته في اعتبارها " .
    (a) The Tribunal shall not take a decision involving either a change in the budget approved by the Meeting of States Parties or the possible requirement of expenditure unless it has received and taken account of a report of the Registrar on the budget implications of the proposal. UN (أ) لا تتخذ المحكمة أي قرار ينطوي على إجراء أي تغيير في الميزانية التي اعتمدها اجتماع الدول الأطراف أو يمكن أن تترتب عليه نفقات ما لم تكن قد تلقت تقريرا من المسجل عن الآثار المترتبة على هذا الاقتراح في الميزانية، ووضعته في الاعتبار.
    Regulation 13.1: No Council, Commission or other competent body shall take a decision involving either a change in the programme budget approved by the General Assembly or the possible requirement of expenditure unless it has received and taken account of a report from the Secretary-General on the programme budget implications of the proposal. UN البند 2 - 10: لا يتخذ أي مجلس أو لجنة أو أي هيئة مختصة أخرى أي قرار ينطوي على أي تغيير في الميزانية البرنامجية التي اعتمدتها الجمعية العامة أو يمكن أن تترتب عليه نفقات ما لم تكن قد تلقت تقريرا من الأمين العام عن الآثار المترتبة على هذا الاقتراح في الميزانية البرنامجية، ووضعته في الاعتبار.
    (a) The Tribunal shall not take a decision involving either a change in the budget approved by the Meeting of States Parties or the possible requirement of expenditure unless it has received and taken account of a report of the Registrar on the budget implications of the proposal. UN (أ) لا تتخذ المحكمة أي قرار ينطوي على إجراء أي تغيير في الميزانية التي اعتمدها اجتماع الدول الأطراف أو يمكن أن تترتب عليه نفقات ما لم تكن قد تلقت تقريرا من المسجل عن الآثار المترتبة على هذا الاقتراح في الميزانية، ووضعته في الاعتبار.
    " Regulation 4.9. No Council, Commission or other competent body shall take a decision involving either a change in the programme budget approved by the General Assembly or the possible requirement of expenditure unless it has received and taken account of a report from the Secretary-General on the programme budget implications of the proposal. " UN " البند ٤-٩ لا يتخذ أي مجلس أو لجنة أو هيئة أخرى مختصة قرارا ينطوي على تغيير في الميزانية البرنامجية التي وافقت عليها الجمعية العامة أو على متطلب محتمل لﻹنفاق ما لم تكن قد تلقت تقريرا من اﻷمين العام عن آثار هذا الاقتراح على الميزانية البرنامجية ووضعته في اعتبارها " .
    " Regulation 4.9. No Council, Commission or other competent body shall take a decision involving either a change in the programme budget approved by the General Assembly or the possible requirement of expenditure unless it has received and taken account of a report from the Secretary-General on the programme budget implications of the proposal. " UN " البند ٤ - ٩ - لا يتخذ أي مجلس أو لجنة أو هيئة أخرى مختصة قرارا ينطوي على تغيير في الميزانية البرنامجية التي وافقت عليها الجمعية العامة أو على متطلب محتمل للانفاق ما لم تكن قد تلقت تقريرا من اﻷمين العام عن آثار هذا الاقتراح على الميزانية البرنامجية ووضعته في اعتبارها " .
    " Regulation 4.9. No Council, Commission or other competent body shall take a decision involving either a change in the programme budget approved by the General Assembly or the possible requirement of expenditure unless it has received and taken account of a report from the Secretary-General on the programme budget implications of the proposal. " UN " البند ٤-٩ لا يتخذ أي مجلس أو لجنة أو هيئة أخرى مختصة قرارا ينطوي على تغيير في الميزانية البرنامجية التي وافقت عليها الجمعية العامة أو على متطلب محتمل لﻹنفاق ما لم تكن قد تلقت تقريرا من اﻷمين العام عن آثار هذا الاقتراح على الميزانية البرنامجية ووضعته في اعتبارها " .
    The Institute's founder, Jigme Phuntsok, was reportedly taken away by the authorities and placed under house arrest in Chengdu. UN ويُدَّعى أن مؤسس المعهد، وهو جيغمي فونتسوك، قد اقتادته السلطات ووضعته رهن الإقامة الجبرية في شينغدو.
    So she took that last, innocent part of her soul and placed it into a newborn, orphan child. Open Subtitles لذا، انتزعت آخر جزء بريء من روحها ووضعته في وليدة يتيمة.
    Now, if I were to get the money and put it in the safe, everything will be fine when Audrey opens it up for Dockery tomorrow. Open Subtitles الأن، أذا قمت بجلب المال ووضعته في الخزينة كل شيء سيكون بخير
    So she set him up, knew what motel he was staying at, and put it in his browsing history. Open Subtitles فأوقعت به على علم بالفندق الذي يقيم فيه ووضعته في تاريخ تصفحه
    So, I swallow my hunger and I take my bread, and I put it down on a mossy stone, and I lay down to sleep beside it. Open Subtitles لذا تناسيتُ جوعي وأخذت خبزي، ووضعته على حجر مُطحلب، واستلقيت للنوم بجانبه.
    2.2 On 15 September 2007, the complainant was taken in for questioning by the Monegasque authorities and was placed under provisional arrest at the request of the Brazilian authorities following the issuance of an arrest warrant by a judge in Rio de Janeiro on 19 July 2000. UN 2-2 وفي 15 أيلول/سبتمبر 2007، قامت سلطات موناكو بتوقيف صاحب الشكوى ووضعته رهن الاعتقال المؤقت بناءً على طلب من السلطات البرازيلية وتنفيذاً لمذكرة توقيف بتاريخ 19 تموز/يوليه 2000 صادرة عن قاضٍ في ريو دي جانيرو().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more