Operational research: development of a manual for youth training and guidelines for operational research; alternative employment opportunities. | UN | إعداد البحوث التـنفيذية: وضع دليل لتدريب الشباب ووضع مبادئ توجيهية للبحوث التـنفيذية؛ وفرص عمل بديلة. |
:: Establishing and pro-actively promoting intersectoral committees at the national and local levels to formulate health-related policies and guidelines | UN | :: إنشاء لجان قطاعية على الصعيدين الوطني والمحلي لتتولى رسم سياسات ووضع مبادئ توجيهية بشأن الصحة وتعزيزها بفعالية |
It had encouraged the Secretariat to provide information on the procedures that should be applied in such cases, and develop guidelines for the application of such procedures. | UN | وشجعت اﻷمانة العامة على توفير معلومات بشأن اﻹجراءات المنطبقة في تلك الحالات، ووضع مبادئ توجيهية لتطبيق هذه اﻹجراءات. |
This should include developing greater expertise on child rights, and the development of guidelines and monitoring manuals for its field offices and for the special procedures. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تطوير مزيد من الخبرات بشأن حقوق الطفل، ووضع مبادئ توجيهية وكتيبات إرشادية بشأن الرصد مخصصة لمكاتبها الميدانية وللإجراءات الخاصة. |
developing guidelines sensitive to such issues is not a trivial task. | UN | ووضع مبادئ توجيهية تراعي هذه القضايا ليس بالمهمة الهيّنة. |
A global review of practices and development of guidelines in the area of beneficiary security is currently under way. | UN | ويجري حالياً استعراض عالمي للممارسات ووضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بأمن المستفيدين من خدمات المفوضية. |
:: Mandate the legal age for marriage and establish guidelines for implementation | UN | :: التكليف بتحديد السن القانونية للزواج ووضع مبادئ توجيهية للتنفيذ |
the development of a reporting format and guidelines for the GEF; | UN | ' 1` تحديد شكل لتقارير مرفق البيئة العالمية ووضع مبادئ توجيهية لها؛ |
Monitoring mechanisms to sanction the arms trade and guidelines for investing the resources released in peacekeeping operations and development should be established. | UN | وينبغي إنشاء آليات رصد للمعاقبة على تجارة الأسلحة ووضع مبادئ توجيهية لاستثمار الموارد المفرج عنها في عمليات حفظ السلام والتنمية. |
Another delegation described some of the key features of such legislation, such as the identification of responsibilities for all stakeholders, involvement in decision-making, preferential use and guidelines on integrated management plans. | UN | وتناول وفد آخر بالوصف بعض العناصر الرئيسية لهذا التشريع من قبيل تحديد مسؤوليات جميع أصحاب المصلحة، والمشاركة في صنع القرار، والاستخدام التفضيلي، ووضع مبادئ توجيهية لخطط الإدارة المتكاملة. |
The group responsible for this project was to provide advice on programmes, legislation and regulations for effective collection of used and end-of-life mobile phones and develop guidelines for such collection. | UN | وكان على الفريق المسؤول عن هذا المشروع تقديم المشورة بشأن البرامج والتشريعات واللوائح الخاصة بالجمع الفعال للهواتف النقالة المستعملة والمنتهية الصلاحية ووضع مبادئ توجيهية لعملية الجمع تلك. |
He informed the Working Group that ILO would convene a meeting of United Nations agencies to coordinate practical activities and develop guidelines on technical assistance to indigenous peoples. | UN | وأعلم الفريق العامل بأن المنظمة ستعقد اجتماعات لوكالات اﻷمم المتحدة بهدف تنسيق اﻷنشطة العملية ووضع مبادئ توجيهية بشأن المساعدة التقنية إلى الشعوب اﻷصلية. |
(a) To provide advice and develop guidelines for the utilization, training and administration of civilian police in peace-keeping operations; | UN | )أ( تقديم المشورة ووضع مبادئ توجيهية بشأن الاستفادة من الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلم وتدريبهم وإدارتهم؛ |
It could include the use of existing datasets and the development of guidelines and standardized methodologies for the Parties. | UN | ويمكن أن تشمل استخدام مجموعات البيانات القائمة ووضع مبادئ توجيهية وأساليب موحدة لفائدة الأطراف. |
178. Capacities are being developed at the subregional and national levels through training and the development of guidelines to assess the state of the environment. | UN | ١٧٨ - ويجري أيضا تنمية القدرات على الصعيدين دون اﻹقليمي والوطني من خلال التدريب ووضع مبادئ توجيهية لتقييم حالة البيئة. |
The report recalls some of the earlier work of the group, leading to the adoption of a revised preamble of the Fundamental Principles, an implementation survey and the development of guidelines for strengthening implementation of the Principles. | UN | ويشير التقرير إلى بعض الأعمال التي أنجزها الفريق في وقت سابق، والتي أفضت إلى اعتماد ديباجة منقحة للمبادئ الأساسية، وإجراء دراسة استقصائية عن تطبيقها، ووضع مبادئ توجيهية لتعزيز تطبيق تلك المبادئ. |
Exchange of information on best practices and developing guidelines for national regulators to follow in light of their own country's situation was more useful. | UN | وأوضحوا أن ما يفيد أكثر هو تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات ووضع مبادئ توجيهية تتبعها الهيئات التنظيمية الوطنية في ضوء الأوضاع الخاصة بكل بلد. |
The study also noted that in order to be an effective partner, UNFPA staff's technical knowledge and skills related to SWAps must be strengthened, including through establishing a system for knowledge sharing, implementing training programmes, and developing guidelines. | UN | وأشارت الدراسة أيضا إلى أن الصندوق حتى يصبح شريكا فعالا ينبغي تعزيز معارف موظفي الصندوق الفنية ومهاراتهم المتعلقة بالنهج القطاعية الشاملة بما في ذلك من خلال إنشاء نظام لتبادل المعارف وتنفيذ برامج تدريبية ووضع مبادئ توجيهية. |
Review and development of guidelines and mechanisms for preventing misconduct, receiving and handling complaints and enforcing United Nations standards of conduct | UN | استعراض ووضع مبادئ توجيهية وآليات لمنع سوء السلوك وتلقّي الشكاوى ومعالجتها وإنفاذ معايير الأمم المتحدة السلوكية |
Given the importance of the responsibility of States in international law, a binding instrument must be concluded to strengthen the obligations of States and establish guidelines for effective compliance. | UN | وبالنظر إلى أهمية مسؤولية الدول في القانون الدولي، يجب إبرام صك ملزم لتعزيز التزامات الدول ووضع مبادئ توجيهية للامتثال الفعال. |
Despite such constraints considerable progress has been made, especially regarding problem identification and the elaboration of guidelines and tools to address them. | UN | وعلى الرغم من هذه القيود، تم إحراز تقدم ملحوظ، وبخاصة فيما يتعلق بتحديد المشاكل ووضع مبادئ توجيهية وأدوات لمعالجتها. |
On the issue of normative standards, the Commission resolutions on internally displaced persons have already called for the compilation and evaluation of existing legal norms, the determination of whether there are gaps in the law, and the development of guiding principles for bridging those gaps. | UN | وفيما يتعلق بمسألة القواعد المعيارية، دعت اللجنة بالفعل في قراراتها بشأن اﻷشخاص المشردين داخلياً إلى تجميع المعايير القانونية الحالية وتقييمها، وتحديد ما اذا كانت هناك فجوات في القانون، ووضع مبادئ توجيهية لسد هذه الفجوات. |
VIII.93. The Advisory Committee trusts that ITCC will be able to introduce orderly development of new information systems, introduce guidelines for standards on hardware and software and prevent what appears to be a piecemeal approach resulting in the development of incompatible computer systems and the acquisition of different software, even for the same application. | UN | ثامنا - ٩٣ واللجنة الاستشارية واثقة من أن لجنة تنسيق تكنولوجيا المعلومات ستكون قادرة على تطوير نظم المعلومات الجديدة بشكل منظم، ووضع مبادئ توجيهية لمعايير المعدات والبرامجيات الحاسوبية، والحيلولة دون ما يبدو بمثابة نهج مجزأ أدى إلى استحداث نظم حاسوبية غير متجانسة وحيازة مجموعة متنوعة من البرامجيات حتى في نطاق التطبيق الواحد. |
The framework of the Convention offered ample opportunities to better understand and address future challenges, particularly by compiling best practices and establishing guidelines. | UN | إن إطار الاتفاقية يتيح إمكانيات كبيرة لفهم ومعالجة التحديات المقبلة بشكل أفضل، ولا سيما بجمع أفضل الممارسات ووضع مبادئ توجيهية. |
Lastly, she referred to an agreement with PAHO that includes an assessment of the health situation and the establishment of guidelines on extending social welfare coverage using different models to suit the needs of each ethnic group. | UN | واختتمت بيانها بالإشارة إلى اتفاق مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية يشمل إجراء تقييم للحالة الصحية ووضع مبادئ توجيهية بشأن توسيع نطاق تغطية الرفاه الاجتماعي باستخدام نماذج مختلفة تناسب احتياجات كل فئة من الفئات العرقية. |