"ووفقاً لأحدث" - Translation from Arabic to English

    • according to the most recent
        
    • according to the latest
        
    according to the most recent health statistics report there are 1619 hospitals and health center beds in the country. UN ووفقاً لأحدث تقرير للإحصاءات الصحية، هناك 619 1 سريراً في المستشفيات والمراكز الصحية في البلد.
    according to the most recent technical assessment, the scientific community believed that the ozone layer would regain its pre-1998 level between 2050 and 2060. UN ووفقاً لأحدث عمليات التقييم التقني، تعتقد الدوائر العلمية أن طبقة الأوزون سوف تستعيد مستواها الذى كانت عليه قبل عام 1998 فيما بين عامي 2050 و2060.
    36. according to the most recent information received, Mr. Du remains under house arrest and the trial date has not been confirmed. UN 36- ووفقاً لأحدث المعلومات الواردة، لا يزال السيد دو قيد الإقامة الجبرية ولم يؤكد تاريخ محاكمته.
    according to the latest real estate sales figures, strong increases in high-value transactions can be detected. UN ووفقاً لأحدث أرقام مبيعات العقارات، يمكن تبين أنه حدثت زيادات ملحوظة في المعاملات ذات القيمة المرتفعة.
    according to the latest data, more than half land users in rural areas were women. UN ووفقاً لأحدث البيانات، هناك ما يزيد على نصف مستخدمي الأرض في المناطق الريفية من النساء.
    according to the latest data from the United Nations Children's Fund (UNICEF), 49.3 per cent of the infant population aged between 3 and 59 months suffered from chronic malnutrition in 2002. UN ووفقاً لأحدث بيانات منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، يتبين أن 49.3 في المائة من الرضع الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و59 شهراً عانوا من سوء التغذية المزمن في عام 2002.
    according to the most recent statistical information published by the National Bureau of Statistics on the 2006 Nigerian Core Welfare Indicator Questionnaire Survey (CWIQ), gender division of labour and gender differential access to resources affect the development of the sexes. UN ووفقاً لأحدث المعلومات الإحصائية التي نشرها المكتب الوطني للإحصاءات عن استبيان المؤشرات الرئيسية للرفاه، يؤثر التقسيم الجنساني للعمل والوصول المتمايز جنسانياً إلى الموارد على تنمية الجنسين.
    44. according to the most recent information, there have been no visible developments in the access by the International Committee of the Red Cross (ICRC) to the detainees in accordance with its mandate. UN 44- ووفقاً لأحدث المعلومات، لم تحدث تطورات ملموسة في تمكن لجنة الصليب الأحمر الدولية من الوصول إلى المحتجزين وفقاً لولايتها.
    75. according to the most recent figures provided by the United Nations Population Fund, as far as reproductive health is concerned, the objective of reducing the maternal mortality rate has not been achieved. UN 75- ومن حيث الصحة الانجابية، ووفقاً لأحدث أرقام صندوق الأمم المتحدة للسكان، فإنه لم يتحقق بعد الهدف المتمثل في تخفيض معدل وفيات الأمومة.
    according to the most recent UNESCO data, 796 million adults lacked basic literacy skills, 69 million primary-aged children did not attend school, and millions more left school without an adequate level of literacy. UN ووفقاً لأحدث بيانات اليونسكو، هناك 796 مليون شخص بالغ يفتقرون إلى مهارات الكتابة والقراءة الأساسية، و 69 مليون طفل في سن التعليم الابتدائي لم يدخلوا المدارس، وملايين أخرى تركت الدراسة دون بلوغ المستوى الكافي من التعليم.
    according to the most recent information provided to the Committee, in the first quarter of 2013 the proportion of cases that were outstanding for more than one year rose to 55 per cent and those outstanding for more than two years fell only slightly to 12 per cent. UN ووفقاً لأحدث المعلومات المقدمة إلى اللجنة، فإنه في الربع الأول من عام 2013 ارتفعت نسبة الحالات التي لم يُبَت فيها لمدة تزيد عن سنة إلى 55 في المائة، وانخفضت نسبة الحالات التي لم يُبَت فيها منذ أكثر من سنتين انخفاضاً طفيفاً إلى 12 في المائة.
    according to the most recent statistics received from Agribank (2004/2005), 28.3% of Affirmative Action Loans are accessed by women. UN ووفقاً لأحدث الإحصاءات الواردة من المصرف الزراعي (2004/2005) وحصلت النساء على 28.3 من قروض العمل الإيجابي().
    38. according to the most recent available information, 75 per cent of children aged 6 to 59 months in developing countries are fully protected with two life-saving doses of vitamin A. Of 55 countries with data in 2011, 31 had reached the 80 per cent target of full coverage of vitamin A supplementation. UN 38 - ووفقاً لأحدث المعلومات المتوفرة، فإن 75 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 59 شهراً في البلدان النامية محميون تماماً بجرعتين منقذتين للحياة من فيتامين ألف. ومن بين 55 بلداً لديها بيانات في عام 2011، بلغ 31 بلداً هدف الـ 80 في المائة من التغطية الكاملة بمكملات فيتامين ألف.
    according to the most recent debt sustainability analyses, three LDCs (the Comoros, Guinea and Sudan) continue to be in debt distress and ten LDCs were classified as being at high risk of debt distress in 2011. UN ووفقاً لأحدث التحليلات بشأن استمرارية القدرة على تحمل الديون، فإن هناك ثلاثة من أقل البلدان نمواً (جزر القمر وغينيا والسودان) لا تزال في حالة مديونية حرجة وهناك عشرة من أقل البلدان نمواً مصنفة في فئة البلدان المعرضة بشكل كبير لأن تكون في حالة مديونية حرجة في عام 2011.
    according to the most recent calculation of the human development index, the average increase of Arab States scores since 1980 is 0.15 - a magnitude equivalent to the gap today between the countries ranked first and 68th. UN ووفقاً لأحدث تقدير في دليل التنمية البشرية، يبلغ متوسط الزيادة في النقاط المسجَّلة للدول العربية منذ سنة 1980 0.15 - وهو مقدار يعادل الفجوة القائمة اليوم بين البلدان المصنَّفة بالترتيب من الأول حتى الثامن والستين().
    17. according to the latest report of the International Organization for Migration (IOM), as of March, an estimated 680,000 people were living in 1,061 spontaneous and organized settlements, representing less than half of the estimated July 2010 peak of 1.5 million. UN 17 - ووفقاً لأحدث تقرير صدر عن المنظمة الدولية للهجرة، كان هناك إلى غاية آذار/مارس عدد يُقدر بـ 000 680 شخص يعيشون في 061 1 مستوطنة عشوائية ومنظَّمة، وهو ما يمثل أقل من نصف العدد التقديري الأقصى الذي سُجل في تموز/يوليه 2010 والبالغ 1.5 مليون شخص.
    according to the latest PCBS data, in 2009 there were 6,860 economic enterprises in the greater Jerusalem region (2,659 in the Jerusalem Municipality area and 4,201 in the surrounding Jerusalem area) - a 30 per cent increase compared to 1999. UN ووفقاً لأحدث بيانات الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني كان يوجد 860 6 مؤسسة أعمال اقتصادية في عام 2009 في منطقة القدس الكبرى (659 2 في منطقة بلدية القدس، و201 4 في المنطقة المحيطة بالقدس) - بزيادة نسبتها 30 في المائة عن عام 1999.
    according to the latest estimates by the World Bank, as many as 53 million more people in developing countries - the majority of which are in LDCs - could be trapped in poverty as economic growth slows around the world, and between 200,000 and 400,000 more babies could die each year between 2009 and 2015 if the crisis persists. UN ووفقاً لأحدث التقديرات الصادرة عن البنك الدولي، قد يقع في براثن الفقر مع تباطؤ النمو الاقتصادي في أنحاء مختلفة من العالم زهاء 53 مليون شخص آخر في البلدان النامية - ومعظمها من أقل البلدان نمواً() -، وقد يموت ما بين 000 200 إلى 000 400 رضيع سنوياً ما بين 2009 و2015 إذا ما استمرت الأزمة.
    according to the latest available real estate sales figures for 2006, strong increases in high-value transactions could be detected, with the gross number of sales (157) rising compared to 2005 by 44 per cent, representing a total value of $83 million. UN ووفقاً لأحدث أرقام مبيعات العقارات لعام 2006، يمكن تبين حدوث زيادات ملحوظة في المعاملات ذات القيمة المرتفعة مع ارتفاع العدد الإجمالي للمبيعات (157) بنسبة 44 في المائة عما كان عليه في عام 2005، الأمر الذي يمثل قيمة إجمالية تبلغ 83 مليون دولار().
    according to the latest debt sustainability analysis of April 2013, there are two LDCs in debt distress (Myanmar and the Sudan) and 10 LDCs in high risk of debt distress (Afghanistan, Burundi, the Comoros, the Democratic Republic of Congo, Djibouti, the Gambia, Haiti, Kiribati, Sao Tome and Principe, and Yemen). UN ووفقاً لأحدث تحليل للقدرة على تحمل الدين في نيسان/أبريل 2013، هناك بَلَدان من أقل البلدان نمواً في حالة مديونية حرجة (هما السودان وميانمار)، وعشرة بلدان من أقل البلدان نمواً يحتمل بقوة تعرضها لحالة مديونية حرجة (أفغانستان، بوروندي، جزر القمر، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جيبوتي، سان تومي وبرينسيبي، غامبيا، كيريباس، هايتي، اليمن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more