according to statistics from 2006 onwards, no complaint had been lodged for any misconduct by an Andorran police officer. | UN | ووفقاً للإحصاءات التي تجمع منذ عام 2006 حتى الوقت الحاضر، لم تقدم أي شكوى تتعلق بأي سلوك من أفراد شرطة أندورا. |
according to statistics from the Ministry of the Interior, 8,023 disappearances have been reported, 6,774 cases examined, 5,704 approved for compensation and 934 rejected, with 136 still pending. | UN | ووفقاً للإحصاءات الصادرة عن وزارة الداخلية، تم الإبلاغ عن 023 8 حالة اختفاء والنظر في 774 6 حالة والموافقة على التعويض في 704 5 حالات ورفضت 934 حالة ولا تزال هناك 136 حالة معلقة. |
according to statistics from the Ministry of the Interior, 8,023 disappearances have been reported, 6,774 cases examined, 5,704 approved for compensation and 934 rejected, with 136 still pending. | UN | ووفقاً للإحصاءات الصادرة عن وزارة الداخلية، تم الإبلاغ عن 023 8 حالة اختفاء والنظر في 774 6 حالة والموافقة على التعويض في 704 5 حالات ورفضت 934 حالة ولا تزال هناك 136 حالة معلقة. |
according to the statistics given to the Special Rapporteur, since 2000, the inspector has initiated more than 550 examinations, but only 4 have resulted in disciplinary measures and not a single one in prosecution. | UN | ووفقاً للإحصاءات المقدمة إلى المقرر الخاص منذ عام 2000 أجرى المفتش أكثر من 550 بحثاً لم يسفر من بينها إلا 4 حالات عن تدابير تأديبية ولم يقدم أي واحد إلى المحاكمة. |
according to the statistics provided by the prison authorities to the delegation at the time of the visit, in Cotonou Prison, only 8.75% of the total prison population had been convicted. | UN | ووفقاً للإحصاءات التي قدمتها سلطات سجن كوتونو إلى الوفد في وقت الزيارة، فإن 8.75 في المائة فقط من مجموع نزلاء السجن صدرت أحكام بإدانتهم. |
according to statistics provided by the Supreme Court, no one had been charged or prosecuted under the provisions referred to in question 29 in 1998 and 1999. | UN | ووفقاً للإحصاءات التي قدمتها المحكمة العليا، لم يوجه الاتهام أو يحاكم أي شخص بموجب الأحكام المشار إليها في السؤال رقم 29 في عامي 1998 و1999. |
according to statistics provided by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, there are around 600 million disabled persons in the world, more than two thirds of whom are living in the Asia and Pacific region. | UN | ووفقاً للإحصاءات التي قدمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، يوجد نحو 600 مليون معوق في العالم، أكثر من ثلثيهم يعيشون في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
according to statistics provided by the Ministry of Health, the child mortality rate has dropped from 57.9/1000 in 1995 to 21.7/1000 in 2007. | UN | ووفقاً للإحصاءات المقدمة من وزارة الصحة، انخفض معدل وفيات الأطفال من 57.9 من كل 000 1 ولادة في عام 1995 إلى 21.7 من كل 000 1 ولادة في عام 2007. |
according to statistics from the National Council for Crime Prevention, 44 cases of trafficking in human beings and 94 cases of procuring were reported during 2005. | UN | 157 - ووفقاً للإحصاءات الصادرة عن المجلس الوطني لمكافحة الجريمة أبلغ عن 44 حالة للاتجار بالبشر و 94 حالة للشراء خلال عام 2005. |
according to statistics from the Ministry of Labour and Social Protection, 125,866 disabled persons in various categories live in Tajikistan, including, on 1 January 2004: | UN | ووفقاً للإحصاءات المستمدة من وزارة العمل والحماية الاجتماعية، كان عدد المعوقين المقيمين في 1 كانون الثاني/يناير 2004 يبلغ 866 125 معوقاً من مختلف الفئات، بما في ذلك: |
according to statistics for the academic year 2001/02, only 47 per cent of schools have specially equipped facilities for these subjects. | UN | ووفقاً للإحصاءات المتعلقة بالسنة الدراسية 2001/2002، لا يوجد إلا في 47 في المائة من المدارس مرافق مجهزة خصيصاً لهذه المواد الدراسية. |
according to statistics issued by the Ministry of Education, some 16 schools were directly hit, causing major destruction of the building. | UN | ووفقاً للإحصاءات الصادرة عن وزارة التعليم()، أُصيبت نحو 16 مدرسة إصابة مباشرة، مما سبب دماراً كبيراً للمباني. |
according to statistics maintained by the Agency, in the period from October 2000 to 30 June 2005, a total of 123 UNRWA students have been killed in the Gaza Strip because of the ongoing conflict and 1,122 have been injured. | UN | ووفقاً للإحصاءات التي تحتفظ بها الوكالة عن الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، قُتل ما مجموعه 123 من طلبة الأونروا في قطاع غزة، وأُصيب 122 1 بسبب الصراع المستمر. |
14. according to statistics from the Family Protection Department (FPD), 6,236 cases of violence against women and children were examined in 2011. | UN | 14- ووفقاً للإحصاءات الصادرة عن إدارة حماية الأسرة، بُحثت 236 6 حالة عنف ضد النساء والأطفال عام 2011(). |
according to statistics, the poverty level in Kyrgyzstan in 2011 was 36 per cent, with 7 per cent of the population living in extreme poverty (according to the 2011 report of the Ministry of Youth, Labour and Employment). | UN | ووفقاً للإحصاءات فإن نسبة الفقر في قيرغيزستان في عام 2011 كانت 36 في المائة، وكانت نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع 7 في المائة (وفقاً لتقرير وزارة الشباب واليد العاملة والعمالة لعام 2011). |
175. according to statistics from regions being monitored, in 2004 the national maternal mortality rate was 48.3/100,000; and it was 26.1/100,000 and 63/100,000 for urban and rural areas respectively. | UN | 175- ووفقاً للإحصاءات المأخوذة من المناطق التي رُصدت، بلغ معدل الوفيات النفاسية على الصعيد الوطني في عام 2004 نسبة 48.3 لكل 000 100 من المواليد الأحياء؛ وبلغ 26.1 لكل 000 100 من المواليد الأحياء في المناطق الحضرية و63 لكل 000 100 من المواليد الأحياء في المناطق الريفية. |
according to statistics compiled by the Supreme Electoral Tribunal, in the last elections 11,996 persons stood for election to public office, and 6,128 (51 per cent) of those candidates were women. | UN | ووفقاً للإحصاءات التي جمعتها المحكمة الانتخابية العليا، دخل 996 11 شخصاً الانتخابات الأخيرة للمكتب العام وكان 128 6 (51 في المائة) من هؤلاء المرشحين نساءً. |
according to the statistics from the Department of Public Administration in 2006, the number of women in the leaderships of all levels is limited. | UN | ووفقاً للإحصاءات الصادرة من إدارة الشؤون الإدارية العامة في عام 2006، يعد عدد النساء محدوداً في القيادات على جميع المستويات. |
19. according to the statistics of the Family Support Unit of the Sierra Leone Police, offences against women, children and vulnerable groups constitute 85 per cent of all crimes reported to the police. | UN | 19- ووفقاً للإحصاءات التي قدمتها وحدة دعم الأسرة التابعة لقوات الشرطة في سيراليون، تشكل الجرائم المرتكبة ضد المرأة والطفل والمجتمعات المستضعفة نسبة 85 في المائة من مجموع الجرائم التي يُبّلغ عنها إلى قوات الشرطة. |
32. HIV/AIDS was a very urgent problem; according to the statistics the country had 710 people infected with HIV/AIDS, of whom 124 were women. | UN | 32 - وأردف قائلاً إن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب جد حاسمة؛ ووفقاً للإحصاءات يوجد في البلد 710 نسمة مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، منهم 124 امرأة. |
according to available statistics, Gaza is receiving only 30 per cent of its fuel needs per week, and, in particular, receives insufficient quantities of cooking oil and diesel fuel. | UN | ووفقاً للإحصاءات المتاحة، لا تتلقى غزة سوى 30 في المائة من احتياجاتها الأسبوعية من الوقود، وعلى وجه الخصوص، تتلقى كميات غير كافية من زيت الطهي ووقود الديزل. |