"ووفقاً للجنة" - Translation from Arabic to English

    • according to the Committee
        
    • according to the Commission
        
    • according to ICSC
        
    • according to CHRAJ
        
    • according to AIHRC
        
    according to the Committee to Protect Journalists (CPJ), in nine out of 10 cases in which journalists are murdered, the perpetrators go free. UN 66- ووفقاً للجنة حماية الصحفيين، يطلق سراح الجناة في تسعة من كل عشر حالات من حالات القتل التي تستهدف الصحفيين.
    according to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, forced gynaecological examinations constitute " a violation of the bodily integrity, person and dignity of women " (A/52/38/Rev.1, para.178). UN ووفقاً للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فإن الإجبار على إجراء فحوصات نسائية يشكل " انتهاكاً للسلامة البدنية للمرأة ولشخصيتها ولكرامتها " (الفقرة 178 من A/52/38/Rev.1).
    according to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the minimum age of marriage should be 18 years, an idea supported by other treaty bodies. UN ووفقاً للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فإن الحد الأدنى لسن الزواج ينبغي أن يكون 18 عاماً، وهي فكرة تؤيدها سائر هيئات المعاهدات().
    according to the Commission for Equal Rights of Persons with Disabilities, most adults with disabilities are of employment age, yet make up roughly one fifth of the total population of working age in the state of Israel. UN 83 - ووفقاً للجنة المساواة في الحقوق للمعوَّقين، يعتبر معظم البالغين ذوي الإعاقات في سن العمل، بيد أنهم يمثّلون تقريباً خُمس العدد الإجمالي للسكان ممن هم في سن العمل في دولة إسرائيل.
    according to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, remedies for violations of these rights must be affordable for all, with " related administrative and legal costs ... based on the principle of equity " . UN ووفقاً للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، " يجب أن تكون تكلفة سبل الانتصاف من انتهاكات هذه الحقوق معقولة للجميع، على أن تستند التكاليف الإدارية والقانونية ذات الصلة إلى مبدأ الإنصاف " ().
    54. according to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, differences in the average life expectancy of men and women need to be taken into account in the design of social security schemes, since they can lead to de facto discrimination against women. UN 54- ووفقاً للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا بد من مراعاة الاختلافات في متوسط العمر المتوقع للرجل والمرأة لدى إعداد مخططات الضمان الاجتماعي، لأنها يمكن أن تؤدي إلى التمييز ضد المرأة بحكم الواقع.
    15. according to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the right to adequate food is realized when every man, woman and child, alone or in community with others, has physical and economic access, at all times, to adequate food or means for its procurement. UN 15 - ووفقاً للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يتم فعلياً إعمال الحق في غذاء كاف عندما تتاح لكل رجل وامرأة وطفل، سواء فرديا أو مع جماعة، السُبُل المادية والاقتصادية للحصول، في جميع الأوقات، على الغذاء الكافي أو على وسائل شرائه.
    according to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights this provision includes " virtually all United Nations organs and agencies involved in any aspect of international development cooperation. " UN ووفقاً للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن هذا الحكم يشمل " جميع أجهزة الأمم المتحدة والوكالات المشاركة في أي وجه من أوجه التعاون الإنمائي الدولي " ().
    18. according to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, " the phrase `to the maximum of its available resources' was intended by the drafters of the Covenant to refer to both the resources existing within a State and those available from the international community through international cooperation and assistance " . UN 18- ووفقاً للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن " واضعي العهد أرادوا من عبارة `بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة` أن تشير في آن واحد إلى الموارد القائمة داخل الدولة وإلى الموارد المتاحة من المجتمع الدولي من خلال التعاون والمساعدة الدوليين " ().
    38. according to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights " the concept of progressive realization constitutes a recognition of the fact that full realization of all economic, social and cultural rights will generally not be able to be achieved in a short period of time. " (general comment No. 3, para. 9). UN 38- ووفقاً للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، " يشكل مفهوم التمتع التدريجي اعترافاً بأن التمتع الفعلي بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لن يتسنى تحقيقه بوجه عام في فترة قصيرة من الزمن " (التعليق العام رقم 3، الفقرة 9).
    according to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, " States parties [to the Covenant] should take steps to respect the enjoyment of the right to food in other countries, to protect that right, to facilitate access to food and to provide the necessary aid when required " . UN ووفقاً للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ينبغي للدول الأطراف ]في العهد[ أن تتخذ الخطوات اللازمة لاحترام التمتع بالحق في الغذاء في بلدان أخرى، ولحماية ذلك الحق، ولتيسير الحصول على الغذاء ولتوفير المساعدة اللازمة عند الطلب().
    94. according to the Committee to Protect Journalists (CPJ), the perpetrators of these offences have enjoyed total impunity in 94 per cent of all cases, while the percentage of cases in which even some partial measure of justice has been obtained is minimal; in only 2 per cent of cases have the offences been tried before the competent authorities and the perpetrators and instigators prosecuted. UN 94- ووفقاً للجنة حماية الصحفيين (CPJ)، أفلت مرتكبو تلك الجرائم إفلاتاً تاماً من العقاب في 94 في المائة من جميع الحالات في حين أن الحالات التي تحقق فيها حتى قدر ضئيل من العدالة سجلت نسبة مئوية دنيا. فلم تخضع الجرائم للمقاضاة أمام المحاكم المختصة ولم يحاكم مرتكبوها والمحرضون على ارتكابها إلا في 2 في المائة من الحالات.
    35. according to the Commission on Science and Technology for Development, extreme poverty is intimately connected with other worrisome facets of the human condition. UN ٥٣- ووفقاً للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، يرتبط الفقر المدقع ارتباطاً وثيقاً بجوانب أخرى مزعجة لحالة اﻹنسان)٢١(.
    according to the Commission on Human Rights, " the exercise of the basic rights of the people of debtor countries to food, housing, clothing, employment, education, health services and a healthy environment cannot be subordinated to the implementation of structural adjustment policies and economic reforms arising from debt " . UN ووفقاً للجنة حقوق الإنسان، فإن " ممارسة الحقوق الأساسية لسكان البلدان المدينة في الحصول على الغذاء، والمسكن، والملبس، والعمل، والتعليم، والخدمات الصحية، والتمتع ببيئة صحية لا يجوز أن تخضع لتطبيق سياسات التكيف الهيكلي والإصلاحات الاقتصادية الناشئة عن الديون " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more