"ووفقاً للفقرة" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with paragraph
        
    • according to paragraph
        
    • pursuant to paragraph
        
    • in line with paragraph
        
    • Consistent with paragraph
        
    • in conformity with paragraph
        
    • as required in paragraph
        
    • in accordance with rule
        
    • in accordance with article
        
    in accordance with paragraph 15 of the annex to resolution 5/1, the following documents were issued for the review of Eritrea: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية في إطار استعراض حالة حقوق الإنسان في إريتريا:
    in accordance with paragraph 15 of the annex to resolution 5/1, the following documents were issued for the review of Botswana: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل استعراض حالـة حقـوق الإنسـان في بوتسوانا:
    in accordance with paragraph 15 of the annex to resolution 5/1, the following documents were issued for the review of Barbados: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل استعراض حالة حقوق الإنسان في بربادوس:
    according to paragraph 45, moreover, international customary law was selfexecuting. UN ووفقاً للفقرة 45، يعتبر القانون العرفي الدولي تلقائي التنفيذ.
    pursuant to paragraph 3 of article 16, a number of Governments submitted their information and views on the Executive Secretary’s reports. UN ووفقاً للفقرة 3 من المادة 16، قدم عدد من الحكومات معلومات وآراء حول تقريري الأمين التنفيذي.
    in accordance with paragraph 15 of the annex to resolution 5/1, the following documents were issued for the review of Montenegro: UN ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل استعراض حالة حقوق الإنسان في الجبل الأسود:
    in accordance with paragraph 15 of the annex to resolution 5/1, the following documents were issued for the review of Israel: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجـل استـعراض حالـة حقوق الإنسان في إسرائيل:
    in accordance with paragraph 15 of the annex to resolution 5/1, the following documents were issued for the review of Liechtenstein: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية في إطار استعراض حالة حقوق الإنسان في ليختنشتاين:
    in accordance with paragraph 15 of the annex to resolution 5/1, the following documents were issued for the review of Serbia: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائـق التاليـة من أجل استعراض حالـة حقوق الإنسان في صربيا:
    in accordance with paragraph 15 of the annex to resolution 5/1, the following documents were issued for the review of Turkmenistan: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل استعراض حالة حقوق الإنسان في تركمانستان:
    in accordance with paragraph 15 of the annex to resolution 5/1, the following documents were issued for the review of Cape Verde: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل استعراض حالة حقوق الإنسان في الرأس الأخضر:
    in accordance with paragraph 15 of the annex to resolution 5/1, the following documents were issued for the review of Germany: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صـدرت الـوثائق التالية من أجل استعراض حالة حقوق الإنسان في ألمانيا:
    in accordance with paragraph 15 of the annex to resolution 5/1, the following documents were issued for the review of Uruguay: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل استعراض حالة حقوق الإنسان في أوروغواي:
    in accordance with paragraph 15 of the annex to resolution 5/1, the following documents were issued for the review of Vanuatu: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل استعراض حالة حقوق الإنسان في نيوزيلندا:
    in accordance with paragraph 2 of article 29, the Government of the Lebanese Republic declares that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of that article. UN ووفقاً للفقرة 2 من المادة 29، تعلن حكومة الجمهورية اللبنانية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من هذه المادة.
    in accordance with paragraph 2 of article 29, the Government of the Lebanese Republic declares that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of that article. UN ووفقاً للفقرة 2 من المادة 29، تعلن حكومة الجمهورية اللبنانية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من هذه المادة.
    Adjustments for residual value have been made in accordance with paragraph above. UN ووفقاً للفقرة 76 أعلاه، أدخلت تعديلات على المبلغ لمراعاة القيمة المتبقية للأثاث.
    Adjustments for depreciation to the amount claimed were made in accordance with paragraph above. UN وأدخلت تعديلات على المبلغ المطالب به وفقاً لحساب الاستهلاك ووفقاً للفقرة 76 أعلاه.
    according to paragraph 84 of the State party's report, no progress has been made in this respect. UN ووفقاً للفقرة 84 من تقرير الدولة الطرف، لم يتحقق أي تقدم في هذا الصدد.
    34. according to paragraph 469, “breach of family obligations” was an offence under article 203 of the Criminal Code. UN ٤٣- ووفقاً للفقرة ٩٦٤، يعتبر " اﻹخلال بالالتزامات اﻷسرية " جريمة بمقتضى المادة ٣٠٢ من القانون الجنائي.
    pursuant to paragraph 11 of the terms of reference, one of the goals of the Review Mechanism is to help States parties to identify and substantiate specific needs for technical assistance and to promote and facilitate the provision of technical assistance. UN ووفقاً للفقرة 11 من الإطار المرجعي، فإنَّ أحد أهداف آلية الاستعراض هو مساعدة الدول الأطراف على استبانة الاحتياجات المحدَّدة من المساعدة التقنية وتسويغها وتعزيز المساعدة التقنية وتيسير تقديمها.
    in line with paragraph 20 of the terms of reference, a State party under review may defer serving as a reviewing State party that same year. UN ووفقاً للفقرة 20 من الإطار المرجعي، يجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تؤجل اضطلاعها بدور الدولة الطرف المستعرِضة في العام نفسه.
    Consistent with paragraph 5 of Article 32 of the Charter of Fundamental Rights and Freedoms, parents caring for their children are entitled to receive state support to the extent and under the conditions determined by the law. UN ووفقاً للفقرة 5 من المادة 32 من ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، يحق للوالدين اللذين يرعيان الطفل أن يتلقيا دعماً حكومياً بالقدر والشروط التي يحددها القانون.
    Therefore, in conformity with paragraph 6 (c) of Article 18 of the Convention, the Committee referred the decision to a vote. UN ولذلك، ووفقاً للفقرة 6 (ج) من المادة 18 من الاتفاقية، أحالت اللجنة القرار إلى التصويت.
    15. as required in paragraph 19 of the harmonized guidelines, initial treaty-specific documents should not exceed 60 pages, and subsequent periodic documents should be limited to 40 pages. UN 15- ووفقاً للفقرة 19 من المبادئ التوجيهية المنسقة، ينبغي ألا تتجاوز الوثيقة الأولية المتعلقة بمعاهدة بعينها 60 صفحة، وأن تقتصر الوثائق الدورية اللاحقة على 40 صفحة.
    in accordance with rule 9, paragraph 1, of the rules of procedure, the seventh meeting of the plenary of the Committee was held in public. UN ووفقاً للفقرة 1 من المادة 9 من النظام الداخلي، عقدت لجنة الامتثال بكامل هيئتها اجتماعها السابع علانية.
    in accordance with article 4, Paragraph 1, a State, which has not signed the Convention, may accede to it. UN ووفقاً للفقرة 1 من المادة 4 منها، يجوز لأي دولة لم توقع على الاتفاقية أن تنضم إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more