"ووفقا لأحدث" - Translation from Arabic to English

    • according to the latest
        
    • according to the most recent
        
    • according to its most recent
        
    • according to most recent
        
    according to the latest survey, conducted in 2006, the prevalence of drug abuse in the country was low. UN ووفقا لأحدث دراسة استقصائية أُجريت في عام 2006، فإنَّ معدل انتشار تعاطي المخدِّرات منخفض في البلد.
    according to the latest research, experimenting with drugs did not become more common between 1998 and 2000. UN ووفقا لأحدث البحوث، لم تصبح تجربة المخدرات أكثر شيوعا بين 1998 و 2000.
    according to the latest data, food assistance reached 2.2 million out of 2.5 million Somalis in need. UN ووفقا لأحدث البيانات، وصلت المساعدات الغذائية إلى 2.2 مليون من الصوماليين المحتاجين الذين يبلغ عددهم 2.5 مليون نسمة.
    By law, at least 40 per cent of the parliament must consist of women, and more than half of the managers and administrators in the country were women, according to the most recent Human Development Report. UN وبحكم القانون، يجب أن يتكون من البرلمان من نسبة 40 في المائة على الأقل من النساء؛ ووفقا لأحدث تقرير عن التنمية البشرية، فإن أكثر من نصف المديرين ورؤساء الإدارات في البلد من النساء.
    according to the most recent data available 3,827,000 women were living in villages with fewer than 1,000 inhabitants. UN ووفقا لأحدث البيانات المتوفرة، تعيش 000 827 3 امرأة بقرى يقل عدد سكان كل منها عن 000 1 نسمة.
    according to the most recent national census, 35 per cent of the population is under the age of 18. UN ووفقا لأحدث الإحصاءات الوطنية، فإن 35 في المائة من السكان عمرهم أقل من 18 عاما.
    according to its most recent annual report, the mission of the Atomic Weapons Establishment was to maintain a capability to provide warheads for a successor system without recourse to nuclear testing. A decision on whether or not to replace the Trident system would most likely be made in the newly elected Parliament. UN ووفقا لأحدث تقرير سنوي، تتمثل مهمة هيئة الأسلحة الذرية في إبقاء القدرة على تأمين رؤوس حربية لنظام لاحق بدون اللجوء إلى التجارب النووية، وعلى الأرجح أن يتخذ البرلمان المنتخب مؤخرا قرارا عما إذا كان ينبغي تبديل نظام ترايدنت.
    according to the latest bulletin, issued by the Ministry of Health and Social Solidarity on 17 January, 3,492 cholera cases (including 23 deaths) have been recorded since the outbreak of the epidemic in August 2012. UN ووفقا لأحدث النشرات الصادرة عن وزارة الصحة والتضامن الاجتماعي في 17 كانون الثاني/يناير، فقد سُجلت 492 3 حالة كوليرا، بما في ذلك 23 وفاة، منذ بدء انتشار الوباء في آب/أغسطس 2012.
    according to the latest available data, 53 per cent of households in sub-Saharan Africa own at least one bednet. UN ووفقا لأحدث البيانات المتاحة، فإن لدى 53 في المائة من الأسر المعيشية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ناموسية واحدة على الأقل.
    63. according to the latest figures from the Bosnia and Herzegovina Ministry for Refugees and Human Rights, there are 120,000 displaced persons in Bosnia and Herzegovina who have expressed their wish to return to their pre-war homes. UN 63 - ووفقا لأحدث الأرقام الصادرة عن وزارة اللاجئين وحقوق الإنسان بالبوسنة والهرسك، هناك 000 120 مشرد في البوسنة والهرسك أعربوا عن رغبتهم في العودة إلى ديارهم التي كانوا يقيمون فيها قبل الحرب.
    according to the latest estimates, the world population in mid 2000 was 6.1 billion and is currently growing at the rate of 1.2 per cent, or 77 million people, per year. UN ووفقا لأحدث التقديرات، كان عدد سكان العالم في منتصف عام 2000 قد بلغ 6.1 بليون نسمة، ويزداد حاليا بمعدل 1.2 في المائة، أو 77 مليون نسمة، سنويا.
    according to the latest judicial calendar, the Ndahimana trial is expected to commence on 6 September 2010 and to be completed in April 2011. UN ووفقا لأحدث جدول زمني للقضايا، يتوقع أن تبدأ محاكمة نداهيمانا في 6 أيلول/سبتمبر 2010 وأن تكتمل في نيسان/أبريل 2011.
    according to the latest health study conducted in October 2004, the cancer rate in Vieques was 80 per cent higher than on the mainland of Puerto Rico. UN ووفقا لأحدث دراسة عن الوفيات جرت في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بلغت نسبة السرطان في فيكيس 80 في المائة أعلى مما هي على أرض بورتوريكو.
    according to the latest available figures compiled by the Department of Commerce in 1999, the dollar value of agricultural products, including fruits and vegetables, was $3,323,039.20 UN ووفقا لأحدث الأرقام التي جمعتها وزارة التجارة في عام 1999، بلغت قيمة المنتجات الزراعية بالدولار، بما فيها الخضار والفاكهة، 039 323 3 دولارا(20).
    according to the most recent figures, 77,000 transnational firms span the global economy today, with some 770,000 subsidiaries and millions of suppliers. UN ووفقا لأحدث الأرقام، تسيطر 000 77 شركة عبر وطنية على الاقتصاد العالمي اليوم، وتضم نحو 000 770 فرعا والملايين من الموردين.
    according to the most recent official figures, abortion among adolescents accounts for 3-20 per cent of total reported legal abortions in 39 out of 40 countries for which data are available. UN ووفقا لأحدث الأرقام الرسمية، تتراوح نسبة الإجهاض بين المراهقات من 3 إلى 20 في المائة من جميع حالات الإجهاض القانونية التي أبلغ عنها في 39 بلدا من 40 بلدا تتوفر بشأنها بيانات.
    according to the most recent survey of the International Peace Institute, 57 per cent of Palestinians in the West Bank believe that matters in their community are headed in the right direction. UN ووفقا لأحدث دراسة استقصائية للمعهد الدولي للسلام، يعتقد 57 في المائة من الفلسطينيين في الضفة الغربية أن الأمور في مجتمعهم تسير في الاتجاه الصحيح.
    18. according to the most recent data, the primary causes of female mortality were breast and cervical cancer, kidney diseases, as well as pelvic diseases. UN 18 - ووفقا لأحدث البيانات، تتمثل الأسباب الرئيسية للوفيات بين الإناث في سرطان الثدي وعنق الرحم وأمراض الكلى وكذلك أمراض الحوض.
    according to the most recent report of the Government (September 2001), the proposal was still being considered. UN ووفقا لأحدث تقرير للحكومة (أيلول/ سبتمبر 2001) مازال هذا الاقتراح قيد النظر.
    25. according to the most recent assessment of progress towards the Millennium Development Goals, there are areas where progress has slowed or reversed. UN 25 - ووفقا لأحدث تقييم للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ثمة مجالات تباطأ فيها التقدم بل انتكس().
    according to most recent updates, a total of 2,847 objects have been identified in the inventory process since 2003; of these, 426 objects have been listed under protection by law. UN ووفقا لأحدث المعلومات المستكملة، تم تحديد ما مجموعه 847 2 بندا في عملية الجرد منذ عام 2003؛ من بينها 426 بندا سُجلت في إطار الحماية بموجب القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more