"ووفقا للبنك الدولي" - Translation from Arabic to English

    • according to the World Bank
        
    according to the World Bank, the fiscal situation is now unsustainable. UN ووفقا للبنك الدولي فإن الوضع المالي الآن لا يمكن تحمله.
    according to the World Bank, the estimated poverty impact of the global economic slowdown is significant. UN ووفقا للبنك الدولي فإن الأثر التقديري للفقر على التباطؤ الاقتصادي العالمي كبير.
    according to the World Bank, Africa was the only region in the world likely to experience an increase in absolute poverty over the next decade. UN ووفقا للبنك الدولي فإن أفريقيا هي المنطقة الوحيدة في العالم التي سيزداد فيها الفقر المطلق خلال العشر سنوات القادمة.
    according to the World Bank and the World Health Organization, up to 70 per cent of women experience physical or sexual violence from men, with one in five women likely to be raped in their lifetime. UN ووفقا للبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، فإن ما نسبته 70 في المائة من النساء يتعرضن إلى العنف البدني أو الجنسي من قبل الرجال، ويرجّح أن واحدة من كل خمس نساء تتعرض للاغتصاب في حياتها.
    according to the World Bank, noticeable positive changes have occurred in the area of poverty reduction: in recent years the number of people living below the poverty line has decreased by 16 per cent. UN ووفقا للبنك الدولي حدثت تغيرات إيجابية تستحق الذكر في مجال تخفيض الفقر: في السنوات الأخيرة قل بنسبة 16 في المائة عدد الناس الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    15. according to the World Bank and IMF, the two debt relief initiatives have substantially reduced the external debt of recipient countries and enabled these countries to scale up poverty-reducing expenditure. UN 15 - ووفقا للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، فقد ساهمت مبادرتا تخفيف عبء الديون بشكل كبير في تخفيض الديون الخارجية للبلدان المستفيدة ومكنتا تلك البلدان من زيادة إنفاقها على مشاريع الحد من الفقر.
    according to the World Bank (2003, p. 157), " Remittances are often invested by the recipients, particularly in countries with sound economic policies. UN ووفقا للبنك الدولي (2003: ص 157) " كثيرا ما يقوم متلقو التحويلات المالية باستثمارها، وبخاصة في البلدان التي تتمتع بسياسات اقتصادية سليمة.
    according to the World Bank and the UNESCO Institute for Statistics, overall investment in research and development as a share of gross domestic product (GDP) in middle- and low-income countries doubled from 0.5 to 1 per cent between 1996 and 2007, whereas in high-income countries it remained fairly stable, at a rate of between 2.2 and 2.4 per cent over the same period. UN ووفقا للبنك الدولي ومعهد اليونسكو للإحصاء، تضاعف الاستثمار الإجمالي في البحث والتطوير كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان ذات الدخل المتوسط والمنخفض من 0.5 إلى 1 في المائة فيما بين عامي 1996 و 2007، في حين أنه ظل مستقرا إلى حد ما في البلدان المرتفعة الدخل بمعدل يتراوح بين 2.2 و 2.4 في المائة خلال الفترة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more