13. in accordance with past practice of the Disarmament Commission, some non-governmental organizations attended the plenary meetings. | UN | ١٣ - ووفقا للممارسة السابقة لهيئة نزع السلاح، حضر بعض المنظمات غير الحكومية الجلسات العامة. |
13. in accordance with past practice of the Disarmament Commission, some non-governmental organizations attended the plenary meetings. | UN | 13 - ووفقا للممارسة السابقة لهيئة نزع السلاح، حضرت بعض المنظمات غير الحكومية الجلسات العامة. |
12. in accordance with past practice of the Disarmament Commission, some non-governmental organizations attended the plenary meetings. | UN | ١٢ - ووفقا للممارسة السابقة لهيئة نزع السلاح، حضرت بعض المنظمات غير الحكومية الجلسات العامة. |
12. in accordance with the past practice of the Commission, some non-governmental organizations attended the plenary meetings. | UN | 12 - ووفقا للممارسة السابقة للهيئة، حضر بعض المنظمات غير الحكومية الجلسات العامة. |
13. in accordance with past practice of the Disarmament Commission, some non-governmental organizations attended the plenary meetings. | UN | ١٣ - ووفقا للممارسة السابقة لهيئة نزع السلاح، حضرت بعض المنظمات غير الحكومية الجلسات العامة. |
15. in accordance with past practice of the Disarmament Commission, some non-governmental organizations attended the plenary meetings as well as meetings of the Committee of the Whole. | UN | ١٥ - ووفقا للممارسة السابقة لهيئة نزع السلاح، حضر ممثلون لبعض المنظمات غير الحكومية الجلسات العامة وكذلك جلسات اللجنة الجامعة. |
in accordance with past practice, we will consider this item jointly with agenda item 7, " Implementation of the recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space " . | UN | ووفقا للممارسة السابقة سننظر في هذا البند في آن واحد مع البند ٧ من جــــدول اﻷعمال، " تنفيــــذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية " . |
The Congress had before it a report of the Secretary-General on the state of crime and criminal justice worldwide (A/CONF.213/3), prepared pursuant to General Assembly resolution 64/180 and in accordance with past practice. | UN | 10- وقد عرض على المؤتمر تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم (A/CONF.213/3)، الذي أعد عملا بقرار الجمعية العامة 64/180 ووفقا للممارسة السابقة. |
12. in accordance with the past practice of the Commission, some non-governmental organizations attended the plenary meetings. | UN | 12 - ووفقا للممارسة السابقة للهيئة، حضر بعض المنظمات غير الحكومية الجلسات العامة. |