"ووفقا لما ذكرته حكومة" - Translation from Arabic to English

    • according to the Government
        
    according to the Government of Spain, 37,685 African migrants reached Spanish shores in 2005. UN ووفقا لما ذكرته حكومة إسبانيا، فقد وصل 685 36 مهاجرا أفريقيا إلى الشواطئ الإسبانية في عام 2005.
    according to the Government of the United Kingdom, there is also one well-established Credit Union in the Territory. UN ووفقا لما ذكرته حكومة المملكة المتحدة، يوجد أيضاً اتحاد ائتماني له نشاط راسخ في الإقليم.
    71. according to the Government of the Syrian Arab Republic, Israel has embarked on a project to dispose of nuclear waste in the Golan, in an underground facility close to Mount Hermon. UN 71 - ووفقا لما ذكرته حكومة الجمهورية العربية السورية، فإن إسرائيل قد بادرت بمشروع للتخلص من النفايات النووية في الجولان، في مرفق بباطن الأرض على مقربة من جبل الشيخ.
    according to the Government of the Syrian Arab Republic, the Jordanian-Palestinian leader of Fatah al-Islam served three years in prison until 2006 and is wanted for renewed arrest in the Syrian Arab Republic. UN ووفقا لما ذكرته حكومة الجمهورية العربية السورية، فإن قائد جماعة فتح الإسلام وهو أردني من أصول فلسطينية، قضى ثلاث سنوات في السجن حتى عام 2006، وهو مطلوب للاعتقال مجددا في الجمهورية العربية السورية.
    13. according to the Government of Cuba, in 1995, the blockade caused the Cuban economy a loss of more than $260 million merely through the loss of the United States preferential market for sugar. UN ١٣ - ووفقا لما ذكرته حكومة كوبا، فقد سبب الحصار في عام ١٩٩٥ خسائر للاقتصاد الكوبي بلغت أكثر من ٢٦٠ مليون دولار، ونجمت عن فقدان سوق الولايات المتحدة التفضيلية للسكر فقط.
    according to the Government of the Russian Federation, tax collection in the first nine months of 1997 was only 66 per cent of the revenue figure set out in the law on the 1997 budget. UN ووفقا لما ذكرته حكومة الاتحاد الروسي، فإن تحصيل الضرائب في اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٧ قد بلغ ٦٦ في المائة فحسب من قيمة إيرادات الضرائب التي نص عليها قانون ميزانية عام ١٩٩٧.
    according to the Government of Rwanda, a large number of infiltrators have been sent into Rwanda to coordinate insurgent activities, as a result of which patrolling by the RPA has increased in the belt adjacent to the border with Zaire. UN ووفقا لما ذكرته حكومة رواندا، فإن عددا كبيرا من المتسللين قد أرسل إلى رواندا لتنسيق أنشطة التمرد، وقد زادت نتيجة لذلك الدوريات التي يقوم بها الجيش الوطني الرواندي في الحزام الملاصق للحدود مع زائير.
    70. according to the Government of Iraq, every Iraqi citizen, Arab and foreign resident in Iraq is entitled by law to obtain a " rationing card " from the Registration Centres established throughout the country, i.e. from 400 centres. UN ٧٠ - ووفقا لما ذكرته حكومة العراق، يستحق كل مواطن عراقي وكل مقيم عربي أو أجنبي في العراق بحكم القانون الحصول على " بطاقة تموينية " من مراكز التسجيل المنشأة في جميع أنحاء البلد، أي من ٤٠٠ مركز.
    according to the Government of Eritrea, there are around 17 foreign companies that have been granted mineral exploration and development licences (see annex 2). UN ووفقا لما ذكرته حكومة إريتريا، هناك حوالي 17 شركة أجنبية مُنحت تراخيص لاستكشاف المعادن وتنمية مواردها (انظر المرفق 2).
    according to the Government of Eritrea, mineral resources are expected to make a modest contribution to economic growth (see annex 2). UN ووفقا لما ذكرته حكومة إريتريا، يُتوقع أن يكون إسهام الموارد المعدنية في النمو الاقتصادي إسهاما متواضعاً (انظر المرفق 2).
    according to the Government of Gibraltar, during 2010/2011 the Finance Centre completed its transition from offshore tax haven to onshore European finance services centre and was since well placed to seize the opportunities offered under a new tax regime that went into effect in January 2011. UN ووفقا لما ذكرته حكومة جبل طارق، استكمل المركز المالي في عامي 2011/2010 تحوله من ملاذ ضريبي خارجي إلى مركز أوروبي داخلي للخدمات المالية، وأصبح منذئذ في وضع جيد يمكنه من اغتنام الفرص المتاحة بموجب نظام الضرائب الجديد الذي دخل حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2011.
    9. according to the Government of Bosnia and Herzegovina, racial discrimination, like other forms of discrimination, is directly prohibited by the Constitutions of Bosnia and Herzegovina and its two Entities and is incriminated through several characteristics of crimes within the criminal legislation of Bosnia and Herzegovina, its two Entities and District Brcko. UN 9- ووفقا لما ذكرته حكومة البوسنة والهرسك، فإن التمييز العنصري، شأنه شأن غيره من أشكال التمييز، محظور بشكل مباشر بموجب دساتير البوسنة والهرسك وكيانيها الاثنين ومُجرّم بمقتضى العديد من خصائص الجرائم التي تقع تحت طائلة القوانين الجنائية للبوسنة والهرسك وكيانيها الاثنين ومقاطعة بريتشكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more