"ووفقا لما ذكره مكتب" - Translation from Arabic to English

    • according to the Office
        
    according to the Office of Internal Oversight Services, approximately 600,000 copies were printed and distributed in 2003 alone. UN ووفقا لما ذكره مكتب خدمات الرقابة الداخلية طبعت نحو 000 600 نسخة ووزعت في عام 2003 بمفرده.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, 602 Palestinian structures were demolished during the reporting period in the West Bank, of which 214 were residential structures and 388 agricultural and livelihood structures. UN ووفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تم تدمير 602 من المباني الفلسطينية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الضفة الغربية، منها 214 مبنى سكنيا و 388 مبنى للعمل الزراعي ولكسب العيش.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the fighting temporarily displaced some 100,000 people. UN ووفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن القتال أدى إلى تشريد نحو 000 100 شخص بشكل مؤقت.
    according to the Office, the State's inability to control its own borders facilitates the undetected operations of traffickers. UN ووفقا لما ذكره مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فإن من شأن عدم قدرة الدولة على ضبط حدودها تسهيل عدم اكتشاف عمليات المهربين.
    104. according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, 274,000 Palestinians living in 122 communities will soon be isolated between the barrier and the 1949 armistice line, or in fenced-in enclaves. UN 104 - ووفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، سوف يُعزَل 000 274 فلسطيني يعيشون في 122 مجتمعا محليا بين الجدار العازل وخط الهدنة لعام 1949 أو في جيوب مسيّجة.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, 392 Palestinians were killed in the Israeli-Palestinian conflict in the Occupied Palestinian Territory (91 in the West Bank and 301 in Gaza). UN ووفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قُتل 392 فلسطينيا في النزاع الإسرائيلي - الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة (91 شخصا في الضفة الغربية و 301 شخص في غزة).
    according to the Office of the Prime Minister, as of 26 August, five of the nine disarmament sites in the north and five of the six sites in the south had already been rehabilitated. UN ووفقا لما ذكره مكتب رئيس الوزراء، تم بالفعل حتى 26 آب/أغسطس إصلاح خمسة من أصل تسعة مواقع نزع السلاح في الشمال، وخمسة من أصل ستة مواقع في الجنوب.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, during the eight days of hostilities, Israel targeted more than 1,500 sites throughout the Gaza Strip and 165 Palestinians were killed, of whom 99 were believed to be civilians, including 33 children and 13 women. UN ووفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، استهدفت إسرائيــل خلال ثمانية أيـام مــن القتال أكثر مــن 500 1 موقع فــي مختلــف أنحاء قطاع غزة، مما أسفر عن مصرع 165 فلسطينيا، من بينهم 99 فلسطينيا يعتقد أنهم مدنيون، منهم 33 طفلا و 13 امرأة.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, approximately 1 million Palestinians in 492 communities in the West Bank access or consume 60 litres of water per capita per day or less, significantly below the World Health Organization recommendation of 100 litres per capita per day. UN ووفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن حوالي مليون فلسطيني يقيمون في 492 مجتمعا محليا في الضفة الغربية لديهم إمكانية الحصول على المياه أو استهلاكها بمقدار 60 لترا من الماء للفرد في اليوم أو أقل، وذلك أقل بكثير مما توصي به منظمة الصحة العالمية بأن يكون للفرد 100 لتر في اليوم.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, during the reporting period, 50 incidents were recorded in East Jerusalem, including 16 physical attacks, resulting in 30 injuries, and 34 incidents of damage being done to property. UN ووفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، سُجل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، 50 حادثا في القدس الشرقية، بما في ذلك 16 حالة من الاعتداء البدني، أصيب فيها 30 شخصا، و 34 حادثا ألحقت فيها أضرار بالممتلكات.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, there are now 435,000 Palestinians displaced in Gaza and figures of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) indicate that, at this time, more than 261,000 of the displaced are seeking shelter and protection in 82 UNRWA facilities. UN ووفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، أصبح هناك الآن 000 435 فلسطيني مشردين. وتشير وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) إلى أن أكثر من 000 261 من المشردين يلتمسون الآن المأوى والحماية في 82 مرفقا تابعا لها.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat, there were at least 84 incidents leading to Palestinian casualties and 228 incidents leading to damage to Palestinian property or land during the reporting period (as of August 2013). UN ووفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، كان قد وقع ما لا يقل عن 84 واقعة أدت إلى وقوع ضحايا فلسطينيين، و 228 واقعة أدت إلى إلحاق ضرر بالممتلكات أو الأراضي الفلسطينية خلال الفترة المشمولة بالتقرير (حتى آب/أغسطس 2013).
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, around 7,500 Palestinians who reside in areas between the Green Line and the wall (Seam Zone), excluding East Jerusalem, require special permits to continue living in their own homes. UN ووفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن حوالي 500 7 فلسطيني يقيمون في المناطق الواقعة بين الخط الأخضر والجدار (منطقة التماس)، باستثناء القدس الشرقية، يحتاجون إلى تصاريح خاصة لمواصلة العيش في منازلهم الخاصة.
    according to the Office of the Chief of Staff of the army, in the nine months preceding the last visit of the Panel at the end of September 2012, more than 180 weapons and an unspecified amount of ammunition were seized by the army, mainly in the northern part of the country and originating primarily from Libya. UN ووفقا لما ذكره مكتب رئيس هيئة أركان الجيش، قام الجيش خلال الأشهر التسعة التي سبقت الزيارة الأخيرة التي قام بها الفريق إلى النيجر في نهاية أيلول/سبتمبر 2012 بمصادرة أكثر من 180 قطعة من الأسلحة وكمية غير محددة من الذخيرة، وكان ذلك خاصة في الجزء الشمالي من البلد، وكانت هذه الأعتدة قادمة أساسا من ليبيا.
    38. according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Palestinian children living in the Gaza Strip, Area C of the West Bank and East Jerusalem face particularly serious challenges, including a substandard school infrastructure and a chronic shortage of classrooms, owing to building restrictions, and impeded access to educational facilities, owing to physical, bureaucratic and other obstacles. UN 38 - ووفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يواجه الأطفال الفلسطينيون الذين يعيشون في قطاع غزة والمنطقة جيم من الضفة الغربية والقدس الشرقية تحديات خطيرة بشكل خاص، بما في ذلك جزء كبير من الهياكل الأساسية للمدارس لا يستوفي المعايير المطلوبة ونقص مزمن في غرف الدراسة، بسبب القيود المفروضة على البناء، وإعاقة الوصول إلى المرافق التعليمية، بسبب العوائق المادية والبيروقراطية وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more