according to this view, achieving both objectives involves painful choices and difficult trade-offs. | UN | ووفقا لهذا الرأي فإن تحقيق الهدفين ينطوي على خيارات مؤلمة وبدائل صعبة. |
according to this view, wording derived directly from article 7, paragraph 2, of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, as some had suggested, did not appear to offer the most appropriate solution in this case. | UN | ووفقا لهذا الرأي فإنــــه لا يبدو أن الصياغـــــة المستمدة مباشرة من الفقرة 2 من المادة 7 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، كما اقترح البعض، تعطي الحل الملائم في هذه الحالة. |
according to this view, the concept of the environment was a changing one and could not remain static and advances in science and technology were bound to affect human understanding of the various elements of the environment and their interaction with each other. | UN | ووفقا لهذا الرأي فإن مفهوم البيئة مفهوم متغير ولا يمكن أن يبقى ثابتا، وإنه لا بد للتقدم في ميداني العلم والتكنولوجيا من التأثير على الفهم اﻹنساني لمختلف عناصر البيئة وتفاعلاتها بعضها مع بعض. |
under that view, the signature would still be considered to be a digital signature and the rules covering digital signatures which were not supported by a certificate would apply. | UN | ووفقا لهذا الرأي ، فان التوقيع يظل يعتبر توقيعا رقميا وتنطبق عليه القواعد التي تنظم التوقيعات الرقمية غير المدعومة بالشهادات . |
Thus, according to this view, enhancing competition by reducing protective regulations and institutions in labour markets not only improves economic efficiency but also benefits disenfranchised groups, such as women and minorities, at the expense of the well-entrenched insiders. | UN | ولذلك، ووفقا لهذا الرأي فإن تعزيز المنافسة عن طريق التقليل من النظم والمؤسسات الحمائية في أسواق العمل لا يؤدي لتحسين الكفاءة الاقتصادية فحسب بل ويفيد أيضا الفئات المحرومة مثل النساء واﻷقليات، ويتم ذلك على حساب أصحاب المصالح من المحظوظين. |
according to this opinion, Rwanda, Uganda and others were wrong to oppose Mobutu's genocide schemes regarding the Banyamulenge; Tanzania was wrong to oppose Idi Amin in the 1970s, because Amin was just killing his subjects; many of us have been wrong in opposing the slow genocide of black people in the Sudan; and indeed, we were wrong to oppose the racist minority regimes of Rhodesia and South Africa. | UN | ووفقا لهذا الرأي فإن كلا من رواندا وأوغندا وغيرها كانت مخطئة فــي أنها عارضت مخطط موبوتو لﻹبادة الجماعية فيما يتعلق ببنيامولنغي. وتنزانيا كانت مخطئة عندما عارضت عيــــدي أمين في السبعينات ﻷن أمين كان يقتل رعايا بلده ليس إلا. والكثير منا مخطئ ﻷنـــه يعارض اﻹبـادة الجماعية بشكل بطيء للسود في السودان. والواقع إننا مخطئون عندما عارضنا نظامي اﻷقلية العنصرية في كـــل من روديسيــا وجنوب أفريقيا. |