"ووقعتها" - Translation from Arabic to English

    • and signed by
        
    • was signed by
        
    • signed it
        
    An End-User Certificate mentioning Pecos and signed by the Defence Ministry of Namibia was also found. UN كما عثر على شهادة مستعمل نهائي يذكر فيها اسم بيكوس ووقعتها وزارة الدفاع الناميبية.
    The Haitian National Police reform plan was approved and signed by Haitian authorities on 18 August 2006 UN اعتمدت سلطات هايتي خطة إصلاح شرطة هايتي الوطنية ووقعتها في 18 آب/أغسطس 2006
    In December 1995, the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty was opened for signature in Bangkok and signed by 10 countries of the region. UN ففي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، فتح باب التوقيع في بانكوك على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، ووقعتها ١٠ بلدان من المنطقة.
    2/ Done at Moscow on 11 February 1992, and signed by Canada, Japan, the Russian Federation and the United States of America. UN )٢( حُررت في موسكو في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٢، ووقعتها كندا، واليابان، والاتحاد الروسي، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    As planned, a code of conduct was developed with UNSMIL advisory support and was signed by a majority of the emerging political entities and coalitions. UN وتم كما كان مقرراً، وضع مدونة لقواعد السلوك بدعم استشاري من بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، ووقعتها أغلبية الكيانات والائتلافات السياسية الناشئة.
    Austria and Hungary have ratified the Convention on the Law of the Sea, and Switzerland has signed it. UN وقد صدقت النمسا وهنغاريا على اتفاقية قانون البحار ووقعتها سويسرا.
    3. As at 31 August 1997, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families had been ratified or acceded to by Bosnia and Herzegovina, Colombia, Egypt, Morocco, the Philippines, Seychelles, Sri Lanka and Uganda and signed by Chile and Mexico. UN ٣ - وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧، كانت قد صدقت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو انضمت إليها أوغندا، والبوسنة والهرسك، وسري لانكا، وسيشيل، والفلبين، وكولومبيا، ومصر، والمغرب، ووقعتها شيلي والمكسيك.
    3. As at 31 August 1998, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families had been ratified or acceded to by Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, Colombia, Egypt, Morocco, the Philippines, Seychelles, Sri Lanka and Uganda and signed by Chile and Mexico. UN ٣ - وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨، كانت قد صدقت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو انضمت إليها أوغندا، والبوسنة والهرسك، والرأس اﻷخضر، وسري لانكا، وسيشيل، والفلبين، وكولومبيا، ومصر، والمغرب، ووقعتها شيلي والمكسيك.
    From the discussions, indications were given that FN were ready to embark on the DDR process and confirmed their commitment to the Joint Operational Plan which had been agreed and signed by the two belligerent forces in January 2004. UN ومن المناقشات أعطيت تلميحات مفادها أن القوات الجديدة مستعدة للشروع في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وأكدت التزامها بالخطة التشغيلية المشتركة التي اتفقت عليها ووقعتها القوتان المتحاربتان في كانون الثاني/يناير 2004.
    adopted and signed by the seven countries of the region to provide a framework for cooperation and multisectoral policy coordination, a platform for joint strategies for sustainable development and a forum for dialogue between all involved stakeholders; UN ) التي اعتمدتها ووقعتها بلدان المنطقة السبعة لتوفر إطارا للتعاون وتنسيق السياسات الشاملة لعدة قطاعات ومنهاجا لوضع استراتيجيات مشتركة للتنمية المستدامة ومنتدى للحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    " 36. Also notes with appreciation the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, adopted and signed by the seven countries of the region to provide a framework for cooperation and multisectoral policy coordination, a platform for joint strategies for sustainable development and a forum for dialogue between all involved stakeholders; UN " 36 - تلاحظ أيضا مع التقدير الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة التي اعتمدتها ووقعتها بلدان المنطقة السبعة من أجل توفير إطار للتعاون وتنسيق السياسات الشاملة لعدة قطاعات، ومنهاج لوضع استراتيجيات مشتركة للتنمية المستدامة، ومنتدى للحوار بين جميع الأطراف المعنية؛
    She notes that her last registered letter submitted to the principal State prosecutor of Tiaret on 16 February 2008 has elicited no response, despite the wording " suspicious death " on the death certificate issued on 3 April 2006 and signed by the Tiaret wilaya forensic unit. UN وأشارت إلى أنها أرسلت في نهاية المطاف رسالة مسجلة إلى المدعي العام في تيارت بتاريخ 16 شباط/فبراير 2008، لكنها بقيت بدون رد رغم وصف " وفاة مشبوهة " الوارد في شهادة الوفاة التي أصدرتها ووقعتها مصلحة الطبب الشرعي في ولاية تيارت في 3 نيسان/أبريل 2006.
    The post-crisis road map for Madagascar, proposed by SADC mediation, was initialled on 9 March and signed by the political factions representing the vast majority of Malagasy stakeholders on 17 September. UN وقد وُضِعت خارطة الطريق لما بعد الأزمة في مدغشقر، وهي خارطة اقترحتها وساطة الجماعية الإنمائية للجنوب الأفريقي في 9 آذار/مارس ووقعتها الأطراف السياسية التي تمثل الأغلبية الواسعة من ذوي المصالح في مدغشقر بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر.
    34. Also notes with appreciation the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, adopted and signed by the seven countries of the region to provide a framework for cooperation and multisectoral policy coordination, a platform for joint strategies for sustainable development and a forum for dialogue between all involved stakeholders; UN 34 - تلاحظ أيضا مع التقدير الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة() التي اعتمدتها ووقعتها بلدان المنطقة السبعة من أجل توفير إطار للتعاون وتنسيق السياسات الشاملة لعدة قطاعات، ومنهاج لوضع استراتيجيات مشتركة للتنمية المستدامة، ومنتدى للحوار بين جميع الأطراف المؤثرة؛
    " 18. Welcomes also the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, adopted and signed by the seven countries of the region to provide a framework for cooperation and multisectoral policy coordination, a platform for joint strategies for sustainable development and a forum for dialogue between all involved stakeholders; UN " 18 - ترحب أيضا بالاتفاقية الإطارية بشأن حماية منطقة الكاربات وتنميتها تنمية مستدامة، وهي الاتفاقية التي اعتمدتها ووقعتها بلدان الإقليم السبعة من أجل توفير إطار للتعاون وتنسيق السياسات الشاملة لعدة قطاعات، ومنهاج لوضع استراتيجيات مشتركة للتنمية المستدامة، ومنتدى للحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    19. Also notes with appreciation the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, adopted and signed by the seven countries of the region to provide a framework for cooperation and multisectoral policy coordination, a platform for joint strategies for sustainable development and a forum for dialogue between all involved stakeholders; UN 19 - تلاحظ أيضا مع الارتياح الاتفاقية الإطارية بشأن حماية منطقة الكربات وتنميتها تنمية مستدامة، وهي الاتفاقية التي اعتمدتها ووقعتها بلدان الإقليم السبعة من أجل توفير إطار للتعاون وتنسيق السياسات الشاملة لعدة قطاعات، ومنهاج لوضع استراتيجيات مشتركة للتنمية المستدامة، ومنتدى للحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    " 31. Also notes with appreciation the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, adopted and signed by the seven countries of the region to provide a framework for cooperation and multisectoral policy coordination, a platform for joint strategies for sustainable development and a forum for dialogue between all involved stakeholders; UN " 31 - تلاحظ أيضا مع التقدير أن الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة التي اعتمدتها ووقعتها بلدان المنطقة السبعة توفر إطارا للتعاون وتنسيق السياسات الشاملة لعدة قطاعات ومنهاجا لوضع استراتيجيات مشتركة للتنمية المستدامة ومنتدى للحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    29. Also notes with appreciation the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, adopted and signed by the seven countries of the region to provide a framework for cooperation and multisectoral policy coordination, a platform for joint strategies for sustainable development and a forum for dialogue between all involved stakeholders; UN 29 - تنوه أيضا مع التقدير بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة()، التي اعتمدتها ووقعتها بلدان المنطقة السبعة من أجل توفير إطار للتعاون وتنسيق السياسات الشاملة لعدة قطاعات، ومنهاج لوضع استراتيجيات مشتركة للتنمية المستدامة، ومنتدى للحوار بين جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة؛
    29. Also notes with appreciation the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, adopted and signed by the seven countries of the region to provide a framework for cooperation and multisectoral policy coordination, a platform for joint strategies for sustainable development and a forum for dialogue between all involved stakeholders; UN 29 - تلاحظ أيضا مع التقدير الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة() التي اعتمدتها ووقعتها بلدان المنطقة السبعة من أجل توفير إطار للتعاون وتنسيق السياسات الشاملة لعدة قطاعات، ومنهاج لوضع استراتيجيات مشتركة للتنمية المستدامة، ومنتدى للحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    The European Council Criminal Law Convention on Corruption was opened for signature on 27 January 1999 and was signed by Norway on the same day. ... UN وفُتح باب التوقيع على اتفاقية المجلس الأوروبي للقانون الجنائي بشأن الفساد في 27 كانون الثاني/يناير 1999، ووقعتها النرويج فــي اليوم نفسه ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more