"ووقعت حوادث" - Translation from Arabic to English

    • incidents occurred
        
    • incidents took place
        
    • incidents have occurred
        
    • incidents have taken place
        
    • took place in
        
    Similar incidents occurred in the Indian and Pacific Oceans, and the Gulf of Aden. UN ووقعت حوادث مشابهة في المحيطين الهندي والهادئ وفي خليج عدن.
    Isolated incidents occurred in the days immediately before and after the declaration of independence. UN ووقعت حوادث منعزلة في الأيام التي سبقت إعلان الاستقلال وتلك التي تلته مباشرة.
    These incidents occurred while the Israeli forces were providing protection for Jewish extremists who were trying to place a 4.5-ton cornerstone symbolizing the building of a Jewish temple to replace the Muslim holy site. UN ووقعت حوادث أخرى أثناء قيام القوات الإسرائيلية بتوفير الحماية للمتطرفين اليهود الذين كانوا يحاولون وضع حجر أساس زنته 4.5 أطنان يرمز إلى بناء المعبد اليهودي ليحل محل الحرم القدسي الإسلامي.
    Other violent incidents took place elsewhere in the country during the reporting period. UN ووقعت حوادث عنف أيضا في أماكن أخرى من البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Similar incidents have occurred during recent months. UN ووقعت حوادث مماثلة في الشهور الأخيرة.
    Similar incidents have taken place at several other locations in Britain. UN ووقعت حوادث مماثلة في عدة مناطق إنكليزية أخرى.
    Further incidents occurred in the days that followed, during which houses and coffee plantations were burned and populations fled towards and into Ngozi. UN ووقعت حوادث أخرى في اﻷيام التالية أحرقت خلالها المنازل ومزارع البن وهرب السكان إلى نغوزي وحولها.
    Additional incidents occurred when approximately 400 Saharans demonstrated later on the same day. UN ووقعت حوادث أخرى عندما تظاهر ما يقرب من 400 صحراوي في وقت لاحق من اليوم نفسه.
    Stone-throwing incidents occurred in the vicinity of Shallalah Street near Beit Hadassah in Hebron. UN ووقعت حوادث لقذف الحجارة في شارع الشلالة بالقرب من مستوطنة بيت هداسا في الخليل.
    Other stone-throwing incidents occurred near the Cave of the Patriarchs and on bypass roads. UN ووقعت حوادث إلقاء حجارة أخرى بالقرب من مغارة اﻷولياء وعلى طرق التفافية.
    Numerous incidents occurred at those checkpoints. UN ووقعت حوادث عديدة في نقاط التفتيش تلك.
    incidents occurred during late June in the areas of Bijelina, Dobor, Banja Luka and Prijedor. UN ووقعت حوادث خلال أواخر شهر حزيران/يونيه في مناطق بييلينا ودوبور وبانيا لوكا وبريدور.
    A fire-bomb was thrown at a police car in Nablus; no injuries were reported. Isolated stone-throwing incidents occurred in the Hebron area. A Border Policeman was slightly injured in the head in one of the incidents. Several shots were fired at a Border Police vehicle on the road connecting Jerusalem to Nablus. UN وألقيت قنبلة حارقة على سيارة شرطة في نابلس؛ ولم يبلغ عن وقوع اصابات، ووقعت حوادث منفصلة للرشق بالحجارة في منطقة الخليل، وأصيب شرطي حدود بجروح طفيفة في رأسه في أحد هذه الحوادث، وأطلقت عدة عيارات نارية على مركبة لشرطة الحدود على الطريق الذي يربط القدس بنابلس.
    Several incidents occurred in this reporting period, the most significant being the ambush on an ISAF patrol in Surobi District. UN ووقعت حوادث عديدة في هذه الفترة المشمولة بالتقرير، كان أبرزها الكمين ضد دورية تابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في منطقة سوروبي.
    Similar incidents took place in several suburbs of Damascus, such as Harasta and Zamalka. UN ووقعت حوادث مماثلة في عدد من ضواحي دمشق، مثل حرستا وزملكا.
    Other stone-throwing incidents took place in Nablus, Hebron and Ramallah. UN ووقعت حوادث أخرى للرشق بالحجارة في نابلس والخليل ورام الله.
    Other stone-throwing incidents took place in the Ramallah area. UN ووقعت حوادث أخرى لرشق الحجارة في منطقة رام الله.
    incidents have occurred when Greek Cypriot fishing or tourist boats deliberately cross the maritime security lines and are challenged by Turkish Forces. UN ووقعت حوادث عندما تعمدت زوارق الصيد أو الزوارق السياحية القبرصية اليونانية عبور خط اﻷمن البحري واعترضتها القوات التركية.
    15. The security environment remains highly unstable and incidents have occurred involving Embassy staff and United Nations security officers who have been subject to threats and intimidation from armed civilians as well as from military personnel. UN ١٥ - ولا تزال البيئة اﻷمنية غير مستقرة إلى حد بعيد، ووقعت حوادث تعرض فيها موظفو بعض السفارات وضباط اﻷمن التابعون لﻷمم المتحدة للتهديدات والترهيب من قبل مدنيين مسلحين وأفراد عسكريين.
    (b) Other incidents have occurred in the states of California, Michigan and Illinois. UN (ب) ووقعت حوادث أخرى في ولايات كاليفورنيا وميشيغن وإلينوي(4).
    Equally tragic incidents have taken place in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Somalia and the Sudan. UN ووقعت حوادث مأساوية كذلك في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال والسودان.
    Stone-throwing incidents also took place in the Ramallah and Nablus areas. UN ووقعت حوادث رشق حجارة أيضا في منطقتي رام الله ونابلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more