"ووقّعت" - Translation from Arabic to English

    • and signed
        
    • has signed
        
    • had signed
        
    • have signed
        
    • signed the
        
    • was signed
        
    • had been signed
        
    • signed a
        
    • it signed
        
    • were signed by
        
    • also signed
        
    • is a signatory
        
    • signed and
        
    But she's already checked out security and signed the non-disclosure form. Open Subtitles ولكنها تم فحصها بالفعل ووقّعت على تعهّد بعدم كشف الأسرار
    It had established 86 telemedicine sites across the country and signed telemedicine agreements with other African States. UN وقد أنشأت 86 موقعا للتطبيب من بُعد في جميع أنحاء البلد ووقّعت اتفاقات للتطبيب من بُعد مع دول أفريقية أخرى.
    Andorra has signed and ratified 40 international conventions for the defence and protection of human rights. UN ووقّعت أندورا وصدقت على 40 اتفاقية دولية فيما يتعلق بالدفاع عن حقوق الإنسان وحمايتها.
    In addition, anti-discriminatory legislation was being drafted, and South Africa had signed a number of other international instruments relating to gender equality. UN وعلاوة على ذلك، تمت صياغة مشروع تشريع لمكافحة التمييز، ووقّعت جنوب أفريقيا عددا من الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بالمساواة الجنسانية.
    All nuclear-weapon States have signed the relevant protocols to the Treaty. UN ووقّعت جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بروتوكولات المعاهدة ذات الصلة.
    Kenya signed the Treaty in 1996 and ratified it in 2000. UN ووقّعت كينيا على المعاهدة عام 1996 وصدقت عليها عام 2000.
    A related note of cooperation was signed with the federated entities in 2002. UN ووقّعت الكيانات المتحدة في هذا الصدد مذكرة تعاون في عام 2002.
    Companies in a number of countries had shown interest in investing in the United Republic of Tanzania, and several initial agreements had been signed. UN وقد أبدى عدد من الشركات في عدد من البلدان اهتمامه بالاستثمار في جمهورية تنـزانيا المتحدة ووقّعت عدة اتفاقات أولية.
    I called in Freddy Riedenschneider and signed the house over to him. Open Subtitles استدعيت فريدي ريدنشنايدر ووقّعت على أوراق تسليم المنزل له.
    During the period, UNIFIL also completed several quick-impact projects and signed a memorandum of understanding with the Lebanese Ministry of Social Affairs, aimed at strengthening cooperation to build local capacity and social development, with a special focus on youth and women. UN وخلال هذه الفترة أيضا، أنجزت اليونيفيل العديد من المشاريع ذات الأثر السريع ووقّعت مذكرة تفاهم مع وزارة الشؤون الاجتماعية بهدف تعزيز التعاون من أجل بناء القدرات المحلية وتحقيق التنمية الاجتماعية، مع التركيز بشكل خاص على الشباب والمرأة.
    The Convention, which came into force on 14 December 2005, has to date been ratified by 83 States and signed by 140. UN وقد دخلت الاتفاقية حيّز النفاذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005 وصدّقت عليها 83 دولة ووقّعت عليها 140 دولة.
    The Republic of Haiti has signed an extradition treaty with the United States of America. UN ووقّعت جمهورية هايتي معاهدة لتسليم المجرمين مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    Albania has signed 12 international conventions and protocols in the war against terrorism. UN ووقّعت ألبانيا على الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة وبروتوكولاتها للحرب ضد الإرهاب.
    Venezuela has signed the following bilateral extradition agreements: UN ووقّعت فنـزويلا اتفاقات تسليم المجرمين الثنائية التالية:
    Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania had signed an agreement on cooperation in SAR, including training, joint training exercises and development of procedures, techniques, equipment or facilities; UN ووقّعت كينيا وأوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة اتفاقا حول التعاون في مجال البحث والإنقاذ، بما في ذلك التدريب، والمناورات التدريبية المشتركة، وتطوير الإجراءات المتبعة والتقنيات والمعدات والمنشآت؛
    Egypt therefore supported the establishment of UNIDO regional offices and had signed an agreement for the creation of a regional office in Cairo. UN ولذلك تؤيد مصر انشاء مكاتب اقليمية لليونيدو ووقّعت على اتفاق لانشاء مكتب اقليمي في القاهرة.
    An independent agency in charge of preventing money-laundering had been established and had signed an agreement on cooperation with the Ministry of the Interior in 2004. UN وقد أنشئت وكالة مستقلة مسؤولة عن منع غسل الأموال ووقّعت هذه الوكالة على اتفاق تعاوني مع وزارة الداخلية في عام 2004.
    Another 32 have signed it and are thus bound by its object and purpose. UN ووقّعت على المعاهدة 32 دولة أخرى وأصبحت بذلك ملزمة بأهدافها ومقاصدها.
    The nuclear-weapon States have signed and ratified the relevant protocols to the Treaty. UN ووقّعت الدول الحائزة للأسلحة النووية بروتوكولات المعاهدة ذات الصلة وصدّقت عليها.
    An agreement on this subject was signed in 2000 between ESCAP and the secretariat. UN ووقّعت اللجنة والأمانة في هذا الإطار اتفاقاً في عام 2000.
    Agreements had been signed with several institutions to assess the impact of the plan. UN ووقّعت اتفاقات مع العديد من المؤسسات لتقييم تأثير الخطة.
    UNIDO and ICCI signed a memorandum of understanding on future collaboration in several areas pertaining to investment and technology promotion. UN ووقّعت اليونيدو والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة مذكرة للتفاهم بشأن التعاون المستقبلي في عدة مجالات تتصل بتعزيز الاستثمار والتكنولوجيا.
    It signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto in 2007 and the Government established an interministerial working group to coordinate the preparation of the ratification of these two instruments. UN ووقّعت في عام 2007 اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وأنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لتنسيق الأعمال التحضيرية المتعلقة بالتصديق على هذين الصكين.
    A Leaders Declaration and a Corporate Compact were signed by eight Governments and 15 companies, respectively. UN ووقّعت ثماني حكومات و 15 شركة على إعلان القادة وعلى اتفاق للشركات، على التوالي.
    Bulgaria had also signed treaties on police cooperation with France and Lebanon but they had not yet entered into force. UN ووقّعت بلغاريا أيضا معاهدتين بشأن التعاون بين الشرطة مع فرنسا ولبنان، ولكن لم يبدأ نفاذ هاتين المعاهدتين بعد.
    Eleven States have ratified the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, and the remaining State is a signatory. UN وصدقت إحدى عشرة دولة على الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، ووقّعت عليها الدولة المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more