"ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant United Nations agencies
        
    • relevant UN agencies
        
    • appropriate United Nations agencies and
        
    • related United Nations agencies
        
    • relevant agencies of the United Nations
        
    • and the relevant United Nations
        
    In the area of health, ASEAN's closer collaboration with the relevant United Nations agencies has resulted in greater assistance in preventing and controlling resurging infectious diseases. UN وفي مجال الصحة، أفضى التعاون الوثيق بين الرابطة ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى زيادة ما يُقدم من مساعدة للوقاية من الأمراض المعدية الناشئة ومكافحتها.
    We call on Member States, the parties involved and the relevant United Nations agencies to extend their support and cooperation to the office of the Register of Damage. UN ونناشد الدول الأعضاء والأطراف المشتركة ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم دعمها وتعاونها لمكتب سجل الأضرار.
    In this task, Government, civil societies, the relevant United Nations agencies and the private sector are all working together. UN ويشارك الحكومة في هذه المهمة المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والقطاع الخاص.
    We commend the Counter-Terrorism Committee and the relevant United Nations agencies in their work to assist Member States. UN ونحن نشيد بلجنة مكافحة الإرهاب ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على عملها لمساعدة الدول الأعضاء.
    The Plan was developed in close consultation with stakeholders across the country including civil society, state actors, and relevant UN agencies. UN وطوّرت هذه الخطة بتعاون وثيق مع أصحاب المصلحة في البلاد بمن فيهم منظّمات المجتمع المدني والفاعلين الحكوميين ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    It called on the international community and relevant United Nations agencies to provide Micronesia with the assistance necessary for the implementation of the accepted recommendations. UN ودعت المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تقديم المساعدة الضرورية لميكرونيزيا من أجل تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول.
    We арреаl to Меmber States and to the relevant United Nations agencies to continue to provide assistance to survivors in the аrеаs of education, medical саrе and psychological support. UN ونناشد الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الناجين في مجالات التعليم، والرعاية الصحية، والدعم السيكولوجي.
    At the same time, as the Government of Southern Sudan consolidates itself, UNMIS and relevant United Nations agencies will provide support to the fledgling civilian administration. UN وفي نفس الوقت، ومع توطيد حكومة جنوب السودان لدعائمها، ستقدم البعثة ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة الدعم للإدارة المدنية الحديثة العهد.
    We will also give indigenous and international non-governmental organizations and relevant United Nations agencies all the necessary assistance to be able to contribute effectively to the rehabilitation and reconstruction of the country. UN وسنوفر كذلك للمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة جميع المساعدات اللازمة لكي تتمكن من الإسهام بفعالية في إعادة تأهيل البلد وتعميره.
    The Chairman, Dr. Riak Machar, welcomed the Special Representative's proposal to set up a contact group between the Coordinating Council and relevant United Nations agencies. UN ورحب رئيس المجلس، الدكتور رياك ماتشار، باقتراح الممثل الخاص إنشاء فريق اتصال بين المجلس التنسيقي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    B. Informal consultative meetings with Governments and the relevant United Nations agencies UN باء - اجتماعات استشارية غير رسمية مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة
    The General Assembly has adopted a number of resolutions on mountainous countries that contain analyses of their socio-economic situations and recommendations to international financial institutions, relevant United Nations agencies and Governments on how to assist them in overcoming obstacles to their sustainable development. UN وقد اتخذت الجمعية العامة عددا من القرارات بشأن البلدان الجبلية يتضمن تحليلات لأوضاعها الاجتماعية والاقتصادية وتوصيات إلى المؤسسات المالية الدولية، ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والحكومات بشأن كيفية مساعدتها على التغلب على العراقيل التي تعترض تحقيق تنميتها المستدامة.
    The Forum urges member States of the Arctic Council and relevant United Nations agencies to implement the provisions contained in the Moscow Declaration. UN ويحث المنتدى الدائم الدول الأعضاء في مجلس المنطقة القطبية الشمالية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على تنفيذ الأحكام الواردة في إعلان موسكو.
    In that connection, efforts are being made involving the TNI -- the Indonesian armed forces -- local authorities, volunteers and the relevant United Nations agencies to set up 24 relocation centres to provide accommodation for the displaced. UN في ذلك الصدد، تُبذل الجهود التي تشارك فيها القوات المسلحة الإندونيسية والسلطات المحلية والمتطوعون ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لإقامة 24 مركزا لإعادة التوطين حتى توفر المأوى للمشردين.
    The workshop, held in Bamako, brought together the SATCRA participating States, relevant United Nations agencies, civil society organizations and individual experts. UN وضمت حلقة العمل، التي عقدت في باماكو، الدول المشاركة في مشروع نظام الشفافية والرقابة، ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني وفرادى الخبراء.
    Such information should be obtained from Governments, national human rights institutions, the United Nations country team, relevant United Nations agencies and NGOs. UN وينبغي الحصول على هذه المعلومات من الحكومات، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وفريق الأمم المتحدة القطري، ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية.
    Australia will continue supporting the United Nations Office in Timor-Leste and relevant United Nations agencies in their ongoing efforts to fulfil their current mandated tasks and provide security for United Nations property. UN وستواصل أستراليا دعمها لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة في جهودها الجارية الرامية إلى تنفيذ المهام الموكلة إليها وتأمين ممتلكات الأمم المتحدة.
    He welcomed the initiative taken by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States in that regard and encouraged all stakeholders and the relevant United Nations agencies to participate actively and constructively in the review exercise. UN ورحب بالمبادرة التي اتخذها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا الصدد، وشجع جميع الجهات المعنية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على الاشتراك على نحو نشط وبناء في عملية الاستعراض.
    147. The Special Committee encourages the coordination of mine action training and mine-risk education material and procedures used by troop-contributing countries and relevant United Nations agencies. UN 147 - وتشجع اللجنة الخاصة على تنسيق التدريب في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام والمواد والإجراءات المتعلقة بالتوعية بخطر الألغام والتي تستخدمها البلدان المساهمة بقوات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    8. Appeals also to international community and relevant UN agencies to extend assistance to Afghan refugees and displaced persons in Afghanistan and to ensure their voluntary return to their homes and reintegrate them in their society in full security and dignity. UN 8 - يناشد أيضاً المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة تقديم مساعداتها للاجئين الأفغان والنازحين في أفغانستان ولتأمين عودتهم الطوعية إلى ديارهم وإعادة إدماجهم في مجتمعهم بكل أمن وكرامة.
    In cooperation with the regional economic communities, other intergovernmental organizations, appropriate United Nations agencies and the private sector, the strategy will focus on capacity-building, common use of infrastructure and strengthening of subregional and regional cooperation in the mineral sector in order to enhance Africa's competitiveness in international trade; UN وبالتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والقطاع الخاص، سوف تركز الاستراتيجية على بناء القدرات والاستخدام المشترك للهياكل الأساسية وتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في قطاع المناجم سعيا لتحسين قدرة أفريقيا على التنافس في التجارة الدولية.
    The consultation permitted national institutions to share their experiences developing practices to protect and promote the rights of persons with disabilities and provided an opportunity to strengthen cooperation with my Office and related United Nations agencies. VI. The rights of persons living in least developed countries UN ومكنت المشاورة المؤسسات الوطنية من تبادل خبراتها في مجال إعداد ممارسات لحماية وتعزيز حقوق المعوقين، ووفرت فرصة لتعزيز التعاون مع المفوضية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Secretary-General submits the present report in response to General Assembly resolution 60/152 in which the Assembly requested the Secretary-General to seek further the views of Member States and relevant agencies of the United Nations system on the issue of globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights and to submit a substantive report on this subject to the General Assembly at its sixty-first session. UN يقدم الأمين العام هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 61/152 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن مسألة العولمة وأثرها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وأن يقدم تقريرا فنيا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    This information will take account of public health data generated by the Ministry of Health (MOH) and the relevant United Nations agencies. UN وتراعي هذه المعلومات بيانات الصحة العامة التي تصدرها وزارة الصحة ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more