Moreover, the development and maintenance of infrastructure require a greater share of the investment and financial assistance from donors, international financial institutions and development assistance agencies. | UN | علاوة على ذلك يتطلب تطوير وصيانة الهياكل الأساسية حصة أكبر من الاستثمارات والمساعدات المالية التي يقدمها المانحون والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية. |
The support of donors, international financial institutions and development assistance agencies remains critical. | UN | ويظل من الأمور البالغة الأهمية دعم المانحين والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية. |
Many financiers and development assistance agencies consider only small hydropower as eligible for renewable portfolio standards, feed-in-tariffs and tax credits. | UN | ويعتبر العديد من الخبراء الماليين ووكالات المساعدة الإنمائية أن الطاقة الكهرمائية الصغيرة هي المؤهلة فقط لمعايير حافظة الطاقة المتجددة والتعريفات التشجيعية والإعفاءات الضريبية. |
The degree of cooperation between local authorities and development assistance agencies has been sufficient to secure the required minimum degree of preparedness, with UNICEF leading the preparation of the national communication strategy adopted by all key stakeholders. | UN | والتعاون بين السلطات المحلية ووكالات المساعدة الإنمائية كاف لكفالة درجة دنيا من التأهب. وتقود اليونيسيف إعداد إستراتيجية الاتصال الوطنية التي اعتمدتها جميع الأطراف المعنية. |
UNIDO should explore the possibility of obtaining resources from GEF, United Nations funds and bilateral development assistance agencies. | UN | وينبغي لليونيدو أن تستقصي امكانية الحصول على موارد من مرفق البيئة العالمي وأموال الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنمائية الثنائية. |
In particular, the financial and technical support of donors, international financial institutions and development assistance agencies remains critical. | UN | وبصفة خاصة، فإن قيام الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية بتوفير الدعم المالي والتقني يظل أمرا بالغ الأهمية. |
Concern was also expressed that, without effective cooperation and coordination between the secretariat and development assistance agencies providing or financing technical assistance, international assistance might lead to the adoption of national laws that did not represent internationally agreed standards, including UNCITRAL conventions and model laws. | UN | كما جرى الإعراب عن قلق من أنه، ما لم يتحقق تعاون وتنسيق فعّالان بين الأمانة العامة ووكالات المساعدة الإنمائية التي تقدّم المساعدة التقنية أو تموّلها، فقد تفضي المساعدة الدولية إلى اعتماد قوانين وطنية لا تمثل المعايير المتفق عليها دولياً، ومنها اتفاقيات الأونسيترال وقوانينها النموذجية. |
There was also concern that the Commission could not fulfil its training and technical assistance mandate in the absence of monitoring measures or effective cooperation and coordination between the secretariat and the development assistance agencies that provided technical support or financed development activities. | UN | وكان هناك شاغلاً بأن اللجنة قد لا تكون قادرة على الوفاء بما هي مكلفة به من تدريب ومساعدة تقنية في ظل غياب إجراءات الرقابة أو التعاون الفعّال والتنسيق بين الأمانة ووكالات المساعدة الإنمائية التي تقدِّم الدعم التقني أو الأنشطة الإنمائية الممولة. |
19. Specific actions required in the area of infrastructure development and maintenance relate to the need for a greater share of public investment to be allocated for the development of infrastructure through financial assistance and investment from donors, international financial institutions and development assistance agencies. | UN | 19 - وينبغي أن تخصص البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية حصة أكبر من استثمارها في القطاع العام لتطوير الهياكل الأساسية من خلال ما تقدمه الجهات المانحة ومؤسسات التمويل الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية من مساعدات مالية واستثمارات. |
12. Encourage landlocked and transit developing countries to allocate a greater share of public investment to the development and maintenance of infrastructure supported by, as appropriate, financial assistance and investment from donors, international financial institutions and development assistance agencies. | UN | 12 - نشجع البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على تخصيص حصة أكبر من الاستثمارات العامة من أجل إقامة الهياكل الأساسية وصيانتها، تدعم حسب الاقتضاء بالمساعدات المالية والاستثمارات التي تقدمها الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية. |
It invited all members and associate members of the Commission, international development assistance agencies and the private sector to ensure the successful implementation of the Decade and requested the Executive Secretary to support members and associate members upon request, including through capacity-building and technical assistance, in developing and pursuing national programmes and international cooperation during the forthcoming Decade. | UN | ودعت اللجنة جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة، ووكالات المساعدة الإنمائية الدولية والقطاع الخاص إلى ضمان التنفيذ الناجح للعِـقد، وطلبت إلى الأمين التنفيذي تقديم الدعم إلى الأعضاء والأعضاء المنتسبين، بناء على طلبهم، بما في ذلك من خلال بناء القدرات والمساعدة التقنية، في وضع وتنفيذ البرامج الوطنية والتعاون الدولي خلال العِـقد القادم للأشخاص ذوي الإعاقة. |
62. As a major transit developing country, the Islamic Republic of Iran needed more investment and financial aid from donors, international financial institutions and development assistance agencies in order to tackle the challenges that it faced in the development and maintenance of its multimodal transport routes. | UN | 62 - وقال إن جمهورية إيران الإسلامية، كبلد عبور نام تحتاج إلى مزيد من الاستثمار والمعونة المالية من المانحين والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية لمعالجة التحديات التي تواجهها في مجال التنمية وصيانة طرقها للنقل المتعدد الوسائط. |
(a) Landlocked and transit developing countries should allocate a greater share of public investment to the development of infrastructure supported by, as appropriate, financial assistance and investment from donors, international financial institutions and development assistance agencies; | UN | (أ) ينبغي أن تخصص البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية حصة أكبر من استثمارها في القطاع العام لتطوير الهياكل الأساسية معززة في ذلك، عند الاقتضاء بالمساعدة المالية والاستثمارات المتأتية من المانحين ومن المؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية ؛ |
He noted that one mark of success would be the mobilization of greater resources to improve chemicals management and suggested that a solution lay in a better integration of chemicals issues in the wider sustainable development agenda, both at the level of national planning and in the sense of a deeper engagement by the international financial institutions, development assistance agencies and the chemicals industry. | UN | وأضاف أن حشد المزيد من الموارد لأجل تحسين الإدارة الكيماوية هو من العلامات الدالة على النجاح، وأشار إلى أن الحل يكمن في تحسين إدماج القضايا في جدول أعمال تنمية مستدامة أرحب، سواء على مستوى التخطيط القطري، أو من حيث تعميق إشراك مؤسسات التمويل الدولية، ووكالات المساعدة الإنمائية وصناعة المواد الكيماوية. |
Other United Nations agencies such as UNDP, financial institutions such as the Global Environment Facility, the World Bank, regional banks and national development assistance agencies and collaborating centres will be invited to form partnerships with UNEP and contribute to regional and national efforts to meet the needs of developing countries and countries with economies in transition in a coherent manner. | UN | وسوف تدعى وكالات الأمم المتحدة الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمؤسسات المالية مثل مرفق البيئة العالمية، والبنك الدولي، ووكالات المساعدة الإنمائية الوطنية والمراكز المتعاونة إلى تشكيل شراكات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمساهمة في الجهود الإقليمية والوطنية للوفاء باحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بصورة متماسكة. |