The Quartet expresses its full support for James Wolfensohn, its Special Envoy for Gaza Disengagement. | UN | وتعرب اللجنة الرباعية عن دعمها الكامل للمبعوث الخاص لعملية فك الارتباط من قطاع غزة جايمس وولفنسون. |
Top World Bank officials, including President Wolfensohn and 11 Vice-Presidents, have participated in other exchanges, in the General Assembly, the Economic and Social Council and various open meetings. | UN | وشارك كبار موظفي البنك الدولي، بمن فيهم رئيسه وولفنسون و ١١ نائبا للرئيس، في مناقشات أخرى دارت في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي اجتماعات مفتوحة مختلفة. |
Wolfensohn's position was also affected by the exclusion of Hamas from the peace process after it had gained victory in the 2006 election in Palestine despite its generally recognized democratic quality. | UN | وتأثر موقف وولفنسون أيضا باستبعاد حماس من عملية السلام بعد أن فازت في انتخابات عام 2006 في فلسطين على الرغم مما اتسمت به هذه الانتخابات عموما من طابع ديمقراطي معترف به. |
It would then be my intention to maintain the provision of logistical, technical and financial assistance in support of his office for the period of Mr. Wolfensohn's extended mandate. | UN | وإذا تأكد ذلك، فإنـي أعتزم كفالة استمرار المساعدة اللوجستية والتقنية والمالية المقدمة دعما لمكتب السيد وولفنسون أثناء فترة تمديد ولايته. |
Mr. Wolfensohn helped to enhance crucial channels of coordination between the parties in the process of disengagement, the importance of which I emphasized during my own visit to Israel and the occupied Palestinian territory in March 2005. | UN | فقد ساعد السيد وولفنسون على تعزيز قنوات لها أهمية حاسمة في التنسيق بين الطرفين فيما يتعلق بعملية فك الارتباط، وهو ما شددتُ على أهميته خلال زيارتي لإسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة في آذار/مارس 2005. |
Mr. Wolfensohn believes that the parties are close to an understanding on how the main border passages between Israel and the Palestinian Authority will operate. | UN | ويعتقد السيد وولفنسون أن الطرفين على وشك التوصل إلى تفاهم حول كيفية إدارة الممرات الحدودية الرئيسية الواقعة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية. |
Mr. Wolfensohn's mandate as the Quartet's Special Envoy, which was initially planned to end on 31 December 2005, was extended through 31 March 2006. | UN | وقد جرى تمديد ولاية السيد وولفنسون كمبعوث خاص للمجموعة الرباعية التي كان مقررا لها في الأصل أن تنتهي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 حتى 31 آذار/مارس 2006. |
Realizing that the World Bank classified de-mining as a security issue and therefore refused to fund it, Dr. Surakiart worked with then-President James Wolfensohn to re-classify de-mining as a development issue, enabling affected nations to obtain Bank funding for de-mining for the first time. | UN | وإدراكا من الدكتور سوراكيارت أن البنك الدولي قد صنف نزع الألغام كمسألة أمنية وبالتالي فقد رفض تمويلها، فقد عمل مع رئيس البنك في ذلك الحين السيد جيمس وولفنسون على إعادة تصنيف نزع الألغام كمسألة إنمائية، مما مكّن البلدان المتضررة من الحصول لأول مرة على تمويل من البنك لنزع الألغام. |
25. Political deadlock and the security situation have combined to undermine the efforts undertaken by James Wolfensohn as the Quartet's Special Envoy. | UN | 25 - وقد أدّى الجمود السياسي والوضع الأمني مجتمعين إلى تقويض الجهود التي بذلها جيمس وولفنسون بوصفه المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية. |
21. On 1 May 2006, Wolfensohn stepped down, saying: | UN | 21 - وفي 1 أيار/مايو 2006، تخلى وولفنسون عن منصبه قائلا (): |
The Quartet responded by establishing the Office of the Special Envoy of the Quartet for Gaza Disengagement. UNRWA worked closely with the envoy, James Wolfensohn, and his team in areas where the Agency could bring concrete benefits that could be implemented in the short term. | UN | واستجابت المجموعة الرباعية بإنشاء مكتب المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية المعني بفك الارتباط وقد عملت الأونروا على نحو وثيق مع المبعوث جيمس وولفنسون وفريقه في المجالات التي يمكن أن تقدم فيها الوكالة فوائد ملموسة يمكن أن تنفذ على المدى القصير. |
The Quartet emphasizes Mr. Wolfensohn's mandate to promote direct dialogue and cooperation between Palestinians and Israelis on these economic issues, to ensure a smooth transition in Gaza and parts of the northern West Bank. | UN | وتشدد اللجنة الرباعية على ولاية السيد وولفنسون المتمثلة في تشجيع إقامة حوار وتعاون مباشرين بين الفلسطينيين والإسرائيليين في هذه القضايا الاقتصادية بغية كفالة فترة انتقالية سلسة في قطاع غزة وفي أجزاء من شمال الضفة الغربية. |
Ms. Galit Wolfensohn | UN | السيدة غاليت وولفنسون |
Yeah, there's Wolfensohn right there. | Open Subtitles | نعم ،هناك وولفنسون نعم. |
19. The representative of the International Federation of Accountants (IFAC) noted that during his address to the World Congress of Accountants, Mr. James Wolfensohn, the President of the World Bank, had challenged IFAC to respond to the need to strengthen the profession in developing countries and to fight corruption. | UN | ٩١- ولاحظ ممثل الاتحاد الدولي للمحاسبين أن السيد جيمس وولفنسون رئيس البنك الدولي تحدى في خطابه إلى المؤتمر العالمي للمحاسبين الاتحاد الدولي أن يستجيب للحاجة إلى تدعيم المهنة في البلدان النامية ولمحاربة الفساد. |
The members of the Quartet, comprising the United Nations, the European Union, the Russian Federation and the United States of America, have agreed that Mr. Wolfensohn and his team should continue to be provided with the support necessary to operate an office in Jerusalem until the end of April 2006. | UN | وقد اتفق أعضاء المجموعة الرباعية المؤلفة من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على ضرورة الاستمرار في تقديم الدعم اللازم إلى السيد وولفنسون وفريقه من أجل تشغيل مكتب في القدس حتى نهاية نيسان/أبريل 2006. |
22. It appears that Wolfensohn based his resignation not only on Hamas but also on Israel's less than communicative relationship with him in the context of the intended revival of the Palestinian economy after the completion of the Israeli withdrawal from the Gaza Strip in September 2005. | UN | 22 - ويبدو أن وولفنسون استند في استقالته ليس فقط إلى حماس ولكن أيضا إلى تواصله الضعيف مع إسرائيل في سياق اعتزامه العمل على إنعاش الاقتصاد الفلسطيني في أعقاب الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة في أيلول/سبتمبر 2005. |
The Bank began focusing its efforts on improving governance and combating graft ten years ago. Breaking the taboo of never mentioning corruption, in 1996 the Bank’s then president, James Wolfensohn, identified the “cancer of corruption” as a major burden for the poor in developing countries. | News-Commentary | لقد بدأ البنك تركيز جهوده على تحسين الحكم ومحاربة الفساد منذ عشرة أعوام. ففي العام 1996، وفي انتهاك شجاع للحظر المفروض على ذكر كلمة ampquot;الفسادampquot;، تحدث رئيس البنك آنذاك، جيمس وولفنسون ، عن ampquot;سرطان الفسادampquot; باعتباره العبء الأساسي الذي يتحمله الفقراء في الدول النامية. |
I have the honour to refer to my letter of 13 December 2005 (S/2005/797) and the response dated 16 December 2005 (S/2005/798) regarding the activities of the Quartet, including the mandate of its Special Envoy for Gaza Disengagement, James Wolfensohn, and the support for those activities by the Organization through the provision of logistical, technical and financial assistance to Mr. Wolfensohn's office. | UN | يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/797) والرد المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/798) المتعلقين بأنشطة المجموعة الرباعية، بما فيها ولاية مبعوثها الخاص المعني بفك الارتباط بغزة، جيمس وولفنسون، والدعم الذي تقدمه المنظمة إلى تلك الأنشطة عن طريق توفير المساعدة اللوجستية والتقنية والمالية لمكتب السيد وولفنسون. |
of the International Monetary Fund, in reply to the letter from the Chairperson of the Committee on Economic, Social | UN | وولفنسون إلى رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ردا على رسالتها |