Efforts were directed at repairing the large deficits in the balance of payments resulting from the 1998 sharp deterioration of oil prices. | UN | ووُجهت الجهود نحو تصحيح حالات العجز الكبيرة في موازين المدفوعات الناتجة من التدهور الشديد لأسعار النفط في عام 1998. |
All such notifications were directed through the appropriate submitting entity. | UN | ووُجهت جميع هذه الإخطارات عن طريق الكيان المناسب المقدم للمطالبة. |
Numerous calls were made for improved monitoring of the Earth's physical systems and free access to the resulting data. | UN | ووُجهت دعوات عديدة لتحسين رصد النظم الطبيعية للأرض والوصول إلى نتائج هذا الرصد دون قيود. |
A reminder was sent to the author on 7 March 2014. | UN | ووُجهت رسالة تذكيرية إلى صاحب البلاغ في 7 آذار/مارس 2014. |
Furthermore, a website was developed, monthly newsletters were sent out and social media channels were launched. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى إطلاق موقع إلكتروني ووُجهت منه رسائل إخبارية شهرية وأُطلقت قنوات إعلامية اجتماعية. |
Recommendations were addressed to the Government for its cultural policy-making. | UN | ووُجهت إلى الحكومة توصيات بشأن سياستها الثقافية. |
In this context, the UNCTAD secretariat has prepared a progress report, which contains information on the implementation of decisions and agreed conclusions adopted at the tenth session of the Commission and addressed to the secretariat. | UN | وفي هذا السياق أعدت أمانة الأونكتاد تقريراً مرحلياً يتضمن معلومات عن تنفيذ القرارات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتُمدت في الدورة العاشرة للجنة ووُجهت إلى الأمانة. |
A letter of reprimand was issued to the staff member in Afghanistan and there were no plans to renew the contract, which was close to expiration. | UN | ووُجهت رسالة تأنيب إلى الموظف في أفغانستان ولا يعتزم تجديد عقده الذي شارف على الانتهاء؛ |
All such notifications were directed through the appropriate submitting entity. | UN | ووُجهت جميع هذه الإخطارات عن طريق الكيان المناسب المقدم للمطالبة. |
All such notifications were directed through the appropriate submitting entity. | UN | ووُجهت جميع هذه الإخطارات عن طريق الكيان المناسب المقدم للمطالبة. |
These workshops were directed at various officials in Bolivia, public servants and indigenous peoples. | UN | ووُجهت حلقات العمل هذه إلى مختلف المسؤولين والموظفين الحكوميين والشعوب الأصلية في بوليفيا. |
These workshops were directed at various officials in Bolivia, public servants and indigenous peoples. | UN | ووُجهت حلقات العمل هذه إلى مختلف المسؤولين والموظفين الحكوميين والشعوب الأصلية في بوليفيا. |
The success of local initiatives and partnerships were acknowledged and strong calls were made for further capacity-building at the local level. | UN | وجرى التسليم بالنجاح الذي حققته المبادرات والشراكات المحلية ووُجهت دعوات قوية لمواصلة بناء القدرات على الصعيد المحلي. |
Calls were made for national policies to be supplemented by supranational policies to sustain global recovery. | UN | ووُجهت نداءات لكي تُكمَّل السياسات الوطنية بسياسات فوق وطنية لدعم الانتعاش العالمي. |
Similar calls were made to the Right to Life, a local human rights organization. | UN | ووُجهت مكالمات مماثلة لمنظمة الحق في الحياة، وهي منظمة محلية لحقوق الإنسان. |
An invitation was sent to members of the Working Group to conduct a working visit to Algeria. | UN | ووُجهت دعوة إلى مسؤولي هذه الهيئة للقيام بزيارة عمل إلى الجزائر. |
A third reminder was sent to the State party on 14 March 2014. | UN | ووُجهت رسالة تذكير ثالثة إليها في 14 آذار/مارس 2014. |
A similar reminder was sent to the State party on 5 December 2011. | UN | ووُجهت رسالة تذكيرية أخرى إلى الدولة الطرف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Most of them were sent to the Office of the Executive Director only one day before the meeting, two of them the same day. | UN | وقد وُجهت معظمها إلى مكتب المدير التنفيذي قبل موعد الاجتماع بيوم واحد فقط، ووُجهت مذكرتان في نفس اليوم. |
The audit exercise was assessed for 110 country offices and letters were sent to the head of each office summarizing the results. | UN | وقُيِّمت عملية مراجعة الحسابات لـ 110 مكاتب قطرية ووُجهت رسائل إلى رؤساء المكاتب توجز النتائج. |
32. As no replies were received from the Governments of Nepal and Viet Nam, reminders were addressed to them by letters dated 29 September 2000. | UN | 32- ووُجهت رسالتا تذكير إلى حكومتي نيبال وفييت نام بتاريخ 29 أيلول/سبتمبر 2000 نظراً إلى عدم ورود ردود منهما. |
The 2012 surveys were addressed to Governments of all programme countries and to all resident coordinators, United Nations country team members, Chairs of operations management teams at the country level, and civil society organizations in programme countries. | UN | ووُجهت استقصاءات الآراء في عام 2012 إلى حكومات جميع البلدان المستفيدة من البرامج وإلى جميع المنسقين المقيمين وإلى أعضاء الأفرقة القطرية للأمم المتحدة ورؤساء أفرقة إدارة العمليات على الصعيد القطري ومنظمات المجتمع المدني في البلدان المستفيدة من البرامج. |
In this context, the UNCTAD secretariat will prepare a progress report on the implementation of agreed conclusions and recommendations adopted at the sixth session of the Commission and addressed to UNCTAD. | UN | 18- وفي هذا السياق، ستعد أمانة الأونكتاد تقريراً مرحلياً عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها التي اعتُمدت في الدورة السادسة للجنة ووُجهت إلى الأونكتاد. |
40. Delegations stated that they were not in a position to support any option at this time and there were numerous calls for UNHCR to organize an informal consultative meeting on the topic. | UN | 40- وذكرت الوفود أنها غير قادرة على تأييد أي خيار في هذا الوقت ووُجهت دعوات عديدة إلى المفوضية لتنظيم اجتماع تشاوري غير رسمي بشأن الموضوع. |
charges were brought in 8,346 of those incidents, against one or more parties involved. | UN | ووُجهت اتهامات في 346 8 من تلك الحوادث ضد طرف أو أكثر من الأطراف المعنية. |