"ووُجِّه" - Translation from Arabic to English

    • was drawn
        
    • specific attention
        
    Attention was drawn to the need to consider internally displaced persons and refugees as equal victims of conflict and displacement. UN ووُجِّه الاهتمام إلى ضرورة النظر إلى المشردين داخليا واللاجئين على أنهم ضحايا على قدم المساواة للصراعات والتشريد.
    Particular attention was drawn to Parts VII, XI, XII and XIII of the Convention. UN ووُجِّه الانتباه خصوصاً إلى الأجزاء السابع والحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر من الاتفاقية.
    Attention was drawn in particular to the sections of the Political Declaration and Plan of Action relating to drug supply reduction and related measures. UN ووُجِّه الاهتمام بصفة خاصة إلى أبواب الإعلان السياسي وخطة العمل التي تتعلق بخفض عرض المخدّرات وما يتصل بذلك من تدابير.
    specific attention was drawn to the need to take into consideration the multicultural nature of the Guatemalan nation and to promote and authorize the raising of monuments and the creation of communal cemeteries in accordance with the forms of Mayan collective memory. UN ووُجِّه الانتباه بشكل خاص إلى ضرورة مراعاة الطابع المتعدد الثقافات للأمة الغواتيمالية وإلى تشجيع إقامة نصب تذكارية وإنشاء مقابر مجتمعية والإذن بذلك وفقاً لأشكال الذاكرة الجماعية لحضارة المايا.
    31. Attention was drawn to the sequence of the three options, which seemed to be logical. UN 31 - ووُجِّه الانتباه إلى ترتيب الخيارات الثلاثة، الذي بدا منطقيا.
    31. Attention was drawn to the sequence of the three options, which seemed to be logical. UN 31 - ووُجِّه الانتباه إلى ترتيب الخيارات الثلاثة، الذي بدا منطقيا.
    114. Attention was drawn to the importance of flag State compliance with the treaties related to maritime safety. UN ١١٤ - ووُجِّه الانتباه إلى أهمية امتثال دول العلم للمعاهدات ذات الصلة بالسلامة البحرية.
    112. The importance of capacity-building was reiterated and attention was drawn to the provisions of Part XIV of the Convention on development and transfer of marine technology. UN 112 - وتم التأكيد مرة أخرى على أهمية بناء القدرات ووُجِّه الانتباه إلى أحكام الجزء الرابع عشر من الاتفاقية بشأن التنمية ونقل التكنولوجيا البحرية.
    Attention was drawn to the advisory opinion of the International Court of Justice, in which the court concluded that the construction of the separation barrier in the occupied Palestinian territory was a serious violation of a number of Israel's international obligations. UN ووُجِّه النظر إلى فتوى محكمة العدل الدولية التي خلصت فيها المحكمة إلى أن بناء حاجز الفصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة يشكل انتهاكاً خطيراً لعدد من الالتزامات الدولية لإسرائيل.
    In the presentation attention was drawn to the need to focus on the reduction of human suffering as one of the main aims of the international drug control treaties. UN ووُجِّه الانتباه في هذا العرض إلى ضرورة التركيز على تخفيف المعاناة الإنسانية باعتباره أحد الأهداف الأساسية للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Attention was drawn to the advisory opinion of the International Court of Justice, in which the court concluded that the construction of the separation barrier in the occupied Palestinian territory was a serious violation of a number of Israel's international obligations. UN ووُجِّه النظر إلى فتوى محكمة العدل الدولية التي خلصت فيها المحكمة إلى أن بناء حاجز الفصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة يشكل انتهاكاً خطيراً لعدد من الالتزامات الدولية لإسرائيل.
    Attention was drawn in that connection to the need for support; it would be discouraging if individual country requests for assistance could not be attended to owing to lack of funds. UN ووُجِّه النظر بذلك الخصوص إلى الحاجة إلى الدعم؛ فقد يكون من المحبط للعزائم تعذر الاستجابة لطلبات فرادى البلدان الحصول على المساعدة بسبب قلة الأموال.
    Attention was drawn to the consequences of the conflict in the former Yugoslavia which had led to problems with respect to the displacement, return, citizenship or restitution of property of the Serbian ethnic minority in Croatia and Bosniacs in Montenegro. UN 12- ووُجِّه الانتباه إلى عواقب النـزاع في يوغوسلافيا السابقة الذي أدى إلى مشاكل التهجير والعودة والمواطنة واستعادة ممتلكات الأقلية الإثنية الصربية في كرواتيا والبوسنيين في الجبل الأسود.
    8. Attention was drawn to the difficulties faced by developing countries in implementing sustainable management of natural resources, with clarification sought on how that was taken into account by intergovernmental forums. UN 8 - ووُجِّه الانتباه إلى الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تطبيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، والتمست إيضاحات حول كيفية أخذ هذا الأمر في الاعتبار في المحافل الحكومية الدولية.
    The attention of the Committee was drawn to documents A/C.3/65/L.2, A/C.3/65/L.3, A/C.3/65/L.4, A/C.3/65/L.5 and A/C.3/65/L.6, recommended by the Economic and Social Council for action by the Committee. UN ووُجِّه انتباه اللجنة إلى الوثائق A/C.3/65/L.2 و A/C.3/65/L.3 و A/C.3/65/L.4 و A/C.3/65/L.5 و A/C.3/65/L.6، التي أوصى المجلس الاقتصاد والاجتماعي اللجنة بالبت فيها.
    Attention was drawn to part II of the Plan of Action, in particular the subsections on enhancing cooperation, coordination and law enforcement operations to reduce supply; addressing new trafficking trends; and addressing supply and demand reduction together. UN ٢٧- ووُجِّه الانتباه إلى الجزء الثاني من خطة العمل، ولا سيما الأبواب الفرعية المتعلقة بتعزيز التعاون والتنسيق وعمليات إنفاذ القوانين لخفض العرض؛ والتصدِّي للاتجاهات الجديدة في الاتجار؛ وتناول مسألتي خفض العرض وخفض الطلب معاً.
    41. Attention was drawn to the difficulties faced by developing countries in implementing sustainable management of natural resources and clarification was sought on how that matter was taken into account by intergovernmental forums. UN 41 - ووُجِّه الانتباه إلى الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تطبيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، والتمست إيضاحات حول كيفية أخذ هذا الأمر في الاعتبار في المحافل الحكومية الدولية.
    The importance of the topic was stressed, and attention in this regard was drawn to the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, which alluded to the topic. UN وقد تمّ التأكيد على أهمية الموضوع ووُجِّه الانتباه في هذا السياق إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير() الذي ألمح إلى الموضوع ذاته.
    9. The attention of the Subcommission was drawn to the emergence of new drug trafficking and smuggling alliances in the Middle East. Drug trafficking through Iraq was increasing as a result of the security situation in that country; large amounts of illicit drugs that had passed through Iraq were being seized in Jordan. UN 9- ووُجِّه انتباه اللجنة الفرعية إلى نشوء تحالفات جديدة في الشرق الأوسط للاتجار بالمخدرات وتهريبها، وإلى أن تهريب المخدرات عبر العراق آخذ في الازدياد نتيجة للوضع الأمني في ذلك البلد؛ وأنّ كميات كبيرة من المخدرات التي مرت عبر العراق قد ضُبطت في الأردن.
    35. Attention was drawn to the outcome of the High-level Forum on Aid Effectiveness held in Accra in September 2008, which reviewed whether LDCs were on track for achieving the targets in the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN 35 - ووُجِّه الانتباه إلى نتائج المنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة الذي عُقِد في أكرا في أيلول/سبتمبر 2008، والذي استعرض ما إذا كانت أقل البلدان نمواً ماضية في المسار الصحيح صوب تحقيق الأهداف الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more