Systemic reforms have been developed to combat corruption in the public administration. | UN | ووُضعت إصلاحات نظامية لمكافحة الفساد في الإدارة العامة. |
Reading and writing materials in seven indigenous languages and in Spanish as a second language have been developed to underpin the curriculum. | UN | ووُضعت مواد القراءة والكتابة بسبع لغات أصلية وباللغة الإسبانية كلغة ثانية لدعم المنهاج الدراسي. |
Programmes were developed in a number of other countries, including Algeria, the Sudan, the Syrian Arab Republic, Tunisia and Yemen. | UN | ووُضعت برامج في عدد من البلدان الأخرى، منها تونس والجزائر والجمهورية العربية السورية واليمن. |
Advice to mariners on spoilt cargoes was developed in collaboration with the IMO Marine Environment Protection Committee. | UN | ووُضعت الإرشادات للبحارة بشأن الشحنات الفاسدة، بالتعاون مع لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية. |
A solid legal and regulatory framework has been developed for the media in line with international norms and principles. | UN | ووُضعت مجموعة عتيدة من النصوص التنظيمية والقانونية وفقاً للمعايير والمبادئ الدولية من أجل تنظيم أنشطة وسائط الإعلام؛ |
A national plan for education had been developed in 2003 to provide education for all and an evaluation of progress was conducted in 2007. | UN | ووُضعت خطة وطنية للتعليم في 2003 من أجل إتاحة التعليم للجميع كما أُجري في 2007 تقييم للتقدم المحرَز. |
Four training manuals, for judges and magistrates, police, social workers and lawyers, have been developed through the relevant national institutions. | UN | ووُضعت أربعة أدلة تدريبية للقضاة والشرطة والمرشدين الاجتماعيين والمحامين، من خلال المؤسسات الوطنية ذات الصلة. |
New curricula and education guidelines and toolkits for formal, non-formal and informal education for sustainable consumption have been developed to shape the thinking of youth beginning in the early grades. | UN | ووُضعت مناهج ومبادئ توجيهية تعليمية ومجموعات أدوات جديدة للتعليم النظامي وغير النظامي وغير الرسمي عن مجال الاستهلاك المستدام من أجل تشكيل أفكار الشباب بدءا بسنوات الدراسة الأولى. |
The proposals contained in this document have been developed based on these premises. | UN | ووُضعت المقترحات الواردة في هذه الوثيقة استناداً إلى هذه المقدمات. |
Standard operating procedures for firearms management were developed to ensure the safekeeping and safe circulation of firearms | UN | ووُضعت إجراءات تشغيل موحدة لإدارة الأسلحة النارية لكفالة خزن الأسلحة النارية وتداولها بشكل مأمون |
Social rehabilitation programmes and services were developed for domestic violence victims, including juveniles. | UN | ووُضعت برامج وخدمات لإعادة التأهيل الاجتماعي من أجل ضحايا العنف المنزلي، بمن فيهم الأحداث. |
Modelled on the Republican Programme, similar regional programmes were developed and adopted. | UN | ووُضعت واعتُمدت برامج إقليمية مماثلة على طراز البرنامج الجمهوري. |
An implementation workplan was developed for undertaking the activities in the first phase. | UN | ووُضعت خطة عمل تنفيذية للقيام بالأنشطة في المرحلة الأولى. |
A United Nations communications strategy was developed and a One United Nations Communications virtual team was established. | UN | ووُضعت استراتيجية لاتصالات الأمم المتحدة وأنشئ فريق افتراضي موحد لاتصالات الأمم المتحدة. |
A solid legal and regulatory framework has been developed for the media in line with international norms and principles; | UN | ووُضعت مجموعة عتيدة من النصوص التنظيمية والقانونية وفقاً للمعايير والمبادئ الدولية من أجل تنظيم أنشطة وسائط الإعلام؛ |
A strategy had been developed to reduce their numbers through an information campaign, given that over 7,000 displaced persons had been registered informally. | UN | ووُضعت استراتيجية لتخفيض أعدادهم بواسطة حملة إعلامية، نظراً إلى أن أكثر من 000 7 مشرد قد سُجّلوا بصفة غير رسمية. |
These standards and procedures were established in order to strike a better balance between open government and the need to protect vital national security information. | UN | ووُضعت هذه المعايير والإجراءات لإيجاد توازن أفضل بين حكومة منفتحة والحاجة إلى حماية المعلومات الأمنية الوطنية الحيوية. |
Advance versions of several studies on individual Articles of the Charter had also been finalized and placed on the website. | UN | ووُضعت أيضا في صورتها النهائية نُسخ مسبقة لعدة دراسات بشأن مواد معينة من الميثاق ووضعت على الموضع الشبكي. |
The completed thematic and project evaluations have been made available on the UNODC web page, which is accessible to Member States. | UN | ووُضعت التقييمات المواضيعية وتقييمات المشاريع المستكملة في المتناول على الموقع الشبكي للمكتب، المتاح للدول الأعضاء. |
Avoidance manoeuvre criteria have been established, creating a virtual collision avoidance box. | UN | ووُضعت معايير لمناورات تفادي الاصطدام، بما أدى إلى استحداث إطار افتراضي لتفادي الاصطدام. |
Revised terms of reference were drawn up for directors within the Office of Operations, to clarify their functions in line with the agreed division of labour. | UN | ووُضعت اختصاصات منقَّحة للمديرين داخل مكتب العمليات بهدف توضيح مهامهم تمشياً مع تقسيم العمل المتفق عليه. |
The country security plan was established and communicated to the security management team for further distribution to staff members | UN | ووُضعت الخطة الأمنية للبلد وقُدّمت إلى فريق إدارة الأمن لكي يوزعها لاحقا على الموظفين |
20. The budget has been formulated based on comprehensive needs rather than on resource availability. | UN | 20- ووُضعت الميزانية بالاستناد إلى الاحتياجات الشاملة وليس إلى توافر الموارد. |
Mechanisms had been put in place for the participation of civil society. | UN | ووُضعت آليات تتيح مشاركة المجتمع المدني. |
Police patrols were strengthened and the Embassy was placed under heightened police surveillance. | UN | تم تعزيز دوريات الشرطة ووُضعت السفارة تحت مراقبة مشدّدة من جانب الشرطة. |
A strong counseling mechanism has been established to give proper counseling for women who have been found to be HIV positive. | UN | ووُضعت آلية متينة لتقديم مشورة مناسبة للنساء اللواتي تبيّنت إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية. |