"ويأسف الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to English

    • European Union regrets
        
    • the European Union regretted
        
    • the European Union deplored
        
    • the European Union deplores the
        
    • the EU regrets
        
    • European Union regretted that
        
    The European Union regrets this further instance of the use of legal proceedings against opposition figures for political purposes, which: UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لهذا المثال الإضافي لاستغلال الملاحقة القضائية لأغراض سياسية ضد شخصيات المعارضة، وهو مثال:
    The European Union regrets that, despite clear consensus among Member States, the General Assembly has not been able to take the decision to grant the IPU a new status. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي إذ أنه بالرغم من التوافق الواضـــح في الآراء بين الـــدول الأعضــاء لم تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار بمنح الاتحاد البرلماني وضعا جديدا.
    The European Union regrets that 105 States have yet to bring into force the additional protocols. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن 105 من الدول لم تنفذ بعد البروتوكولات الإضافية.
    the European Union regretted that once again, the Judgement of the International Military Tribunal (Nuremberg trial) had been only loosely cited. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي للطريقة التلميحية التي أشير بها مرة أخرى إلى الحكم الصادر عن محكمة نورمبرغ.
    the European Union regretted that the Committee had departed from its practice of reaching decisions by consensus. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن اللجنة ابتعدت عن ممارستها القاضية باتخاذ قراراتها بتوافق الآراء.
    35. the European Union deplored the announcement by the Democratic People's Republic of Korea that it intended to withdraw from NPT and urged it to return to full compliance with its international non-proliferation obligations under the Treaty and its IAEA safeguards agreement. UN 35 - ويأسف الاتحاد الأوروبي للإعلان الصادر عن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية من أنها تعتزم الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويحثها على العودة إلى الامتثال الكامل للالتزامات الدولية بعدم الانتشار بموجب المعاهدة واتفاقات الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    the European Union deplores the fact that serious law and order problems continue to imperil citizens’ security in Guatemala. UN ويأسف الاتحاد اﻷوروبي لوجود مشاكل خطيرة تتعلق بالقانون والنظام لا تزال تعرض أمن المواطنين في غواتيمالا للخطر.
    The European Union regrets the summit's failure to reach agreement on measures for non-proliferation and disarmament. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لعدم توصل اجتماع القمة إلى اتفاق على تدابير عدم الانتشار ونزع السلاح.
    The European Union regrets that we are now moving towards a fourth consecutive year in the Conference on Disarmament without being able to agree to a programme of work. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأننا ندخل اليوم السنة الرابعة على التوالي في حياة المؤتمر دون التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    The European Union regrets that some States have failed to address all recommendations put forward or have given replies that are not in line with the principles of objectivity and non-politicization on which this process is based. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن بعض الدول لم تنفذ جميع التوصيات المقدمة أو قدمت ردودا لا تتماشى مع مبدأي الموضوعية وعدم التسييس اللذين تقوم عليهما هذه العملية.
    The European Union regrets that during the period under consideration, the Council remained silent on many human rights situations while choosing to focus on others. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأنه خلال الفترة قيد النظر، لاذ المجلس بالصمت بشأن العديد من حالات حقوق الإنسان في حين قرر التركيز على حالات أخرى.
    The European Union regrets that the mandates of the two United Nations bodies on the question of Palestine do not sufficiently reflect the spirit of the peace process, which, necessarily and urgently, must be revived. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن ولايات هيئات الأمم المتحدة المعنية بقضية فلسطين لا تعبر بما يكفي عن روح عملية السلام، التي ينبغي بالضرورة إنعاشها على وجه الاستعجال.
    The European Union regrets that the Sander Thoenes case was not brought before the Ad Hoc Tribunal, and reiterates once again the urgency of bringing the perpetrators of his murder to justice without further delay and in accordance with international standards. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي على أن قضية ساندر ثوينس لم ترفع إلى المحكمة المخصصة، ويؤكد من جديد مرة أخرى الأهمية الملحة لتقديم من أقدموا على قتله إلى العدالة دون مزيد من الإبطاء، ووفقا للمعايير الدولية.
    The European Union regrets the fact that the terms of reference of the two United Nations bodies dealing with the question of Palestine that are the subject of the two draft resolutions I have referred to do not sufficiently reflect the spirit of the peace process. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن نطاق صلاحيات هيئتي الأمم المتحدة اللتين تتعاملان مع قضية فلسطين، واللتين هما موضوع مشروعي القرارين الذين أشرت إليهما، لا يعكس بالشكل الكافي روح عملية السلام.
    The European Union regrets the ongoing stalemate in the Conference on Disarmament in Geneva, and is convinced that the new threats to peace and security require that this standstill be overcome as soon as possible. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لاستمرار الجمود في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، ونحن مقتنعون بأن التهديدات الجديدة للسلم والأمن تتطلب التغلب على هذا الجمود في أسرع وقت ممكن.
    The European Union regrets the infringements by the Sudan of its international obligations and commends the reaffirmation by the Kampala Review Conference of the need for all States parties to fully meet their obligations under Part 9 of the Rome Statute. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لانتهاك السودان واجباته الدولية، ويثني على إعادة تأكيد المؤتمر الاستعراضي بكمبالا على ضرورة أن تفي كل الدول الأطراف بواجباتها وفقاً للباب 9 من نظام روما الأساسي.
    5. the European Union regretted that its proposal to retain the originally agreed language of paragraph 25 had not been heeded. UN 5 - ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن اقتراحه بالإبقاء على الصيغة المتفق عليها للفقرة 25 لم يؤخذ بعين الاعتبار.
    the European Union regretted that the accreditation of non-governmental organizations had given rise to controversy, but considered that United Nations rules on that issue must be respected. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن القرار الخاص باعتماد المنظمات غير الحكومية قد تسبب في إثارة الجدال، ولكنه يرى ضرورة احترام قواعد الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    the European Union regretted that concrete negotiations on a treaty in that area had not yet started in the Conference on Disarmament, as a result of the annual haggling over the adoption of the Conference's work programme. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لعدم الشروع بعد في مؤتمر نزع السلاح في إجراء مفاوضات محددة بشأن إبرام معاهدة في هذا الميدان، وهو شيء ناجم عن المساومة التي يؤدي إليها سنويا اعتماد برنامج عمل هذه الهيئة.
    35. the European Union deplored the announcement by the Democratic People's Republic of Korea that it intended to withdraw from NPT and urged it to return to full compliance with its international non-proliferation obligations under the Treaty and its IAEA safeguards agreement. UN 35 - ويأسف الاتحاد الأوروبي للإعلان الصادر عن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية من أنها تعتزم الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويحثها على العودة إلى الامتثال الكامل للالتزامات الدولية بعدم الانتشار بموجب المعاهدة واتفاقات الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    the European Union deplores the destruction of archaeological sites and historical monuments. UN ويأسف الاتحاد اﻷوروبي لتدمير مواقع أثرية وآثار تاريخية.
    the EU regrets that the Council was not able to adopt substantive decisions on all those topics. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لعدم استطاعته اعتماد مقررات موضوعية بشأن كل تلك المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more