"ويأمل المقرر الخاص في أن" - Translation from Arabic to English

    • the Special Rapporteur hopes that
        
    • the Special Rapporteur hopes to
        
    • he hopes to
        
    • he hopes that
        
    the Special Rapporteur hopes that his recommendations will result in an improved situation for the Aboriginal peoples and social harmony for the Australian people. UN ويأمل المقرر الخاص في أن تُنفذ توصياته من أجل تحسين وضع السكان الأصليين وتحقيق الوئام الاجتماعي للشعب الاسترالي.
    the Special Rapporteur hopes that measures for human and material resource allocation to the functioning of these procedures will be effective. UN ويأمل المقرر الخاص في أن تؤدي التدابير الرامية إلى تخصيص موارد بشرية ومادية على حد سواء لسير هذه اﻹجراءات إلى نتائج.
    the Special Rapporteur hopes that his outstanding requests for visits to other countries will also be considered favourably. UN ويأمل المقرر الخاص في أن يُنظر بعين التأييد أيضا في طلباته التي لم تُلبَّ بعد لزيارة بلدان أخرى.
    With the cooperation of interested Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individuals, the Special Rapporteur hopes to be able to contribute constructively to the further elaboration of appropriate standards of judicial independence and impartiality and of the independence of the legal profession. UN ويأمل المقرر الخاص في أن يتمكن، بالتعاون مع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية المعنية، واﻷفراد المعنيين، من المساهمة بطريقة بناءة في وضع مزيد من المعايير المناسبة لاستقلال ونزاهة القضاء واستقلال المحامين.
    he hopes to return to Myanmar before he presents his next report to the General Assembly in 2012. UN ويأمل المقرر الخاص في أن يعود إلى ميانمار قبل أن يقدم تقريره القادم إلى الجمعية العامة في عام 2012.
    he hopes that the initial contacts made by the ICRC with local authorities and people in these areas following this invitation will pave the way for developing cooperation and implementing its humanitarian mandate there. UN ويأمل المقرر الخاص في أن تؤدي الاتصالات الأولية التي أجرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية مع السلطات المحلية والسكان المحليين في هذه المناطق في أعقاب هذه الدعوة إلى تمهيد السبيل لتطوير التعاون وتنفيذ ولاية لجنة الصليب الأحمر الدولية الإنسانية هناك.
    the Special Rapporteur hopes that a visit will be possible in early 1997. UN ويأمل المقرر الخاص في أن يتسنى القيام بزيارة في أوائل عام ٧٩٩١.
    the Special Rapporteur hopes that Asian Governments will show increased openness to engaging on indigenous issues and will increase cooperation with the mandate of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples. UN ويأمل المقرر الخاص في أن تبدي الحكومات الآسيوية مزيدا من الانفتاح للعمل المتعلق بقضايا الشعوب الأصلية وأن تزيد من تعاونها مع ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    8. the Special Rapporteur hopes that this will lead to the speedy release of all remaining prisoners of conscience. UN 8- ويأمل المقرر الخاص في أن يؤدي ذلك إلى تعجيل الإفراج عن سجناء الرأي المتبقين.
    the Special Rapporteur hopes that training and assistance will be sought from OHCHR and the international community as soon as possible. UN ويأمل المقرر الخاص في أن يتم التماس التدريب والمساعدة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي في أقرب فرصة ممكنة.
    This is not yet the case, and the Special Rapporteur hopes that the Permanent Forum on Indigenous Issues will be able to fill this void. UN غير أن الحالة ليست كذلك بعد، ويأمل المقرر الخاص في أن يتوفق المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين إلى ملء هذا الفراغ.
    the Special Rapporteur hopes that the openness shown and the offer made to international organizations by the Government of Sudan is valid for the future as well. UN ويأمل المقرر الخاص في أن تكون هذه الصراحة وهذا العرض المقدم إلى المنظمات الدولية من قِبل حكومة السودان متاحين للمستقبل أيضا.
    62. the Special Rapporteur hopes that this trial will have a positive impact on the strengthening of the independence of the judiciary. UN 62- ويأمل المقرر الخاص في أن يكون لهذه المحاكمة أثر إيجابي في تعزيز استقلالية القضاء.
    29. the Special Rapporteur hopes that the Government will find this suggested approach constructive; he would very much welcome an opportunity to discuss this approach further with the authorities. B. Restrictions on the exercise of fundamental freedoms UN 29 - ويأمل المقرر الخاص في أن ترى الحكومة أن هذا النهج المقترح هو نهج بناء؛ ويود أن يرحب ترحيبا كبيرا بإتاحة الفرصة له لمواصلة مناقشة هذا النهج مع السلطات.
    the Special Rapporteur hopes that these recent meetings will lead to a genuine dialogue and will not be inconclusive, as was the case in July and September 1997. UN ويأمل المقرر الخاص في أن يؤدي هذان الاجتماعان اللذان عقدا مؤخرا إلى إقامة حوار حقيقي يكون حاسما على عكس ما كانت عليه الحالة في تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    79. the Special Rapporteur hopes that the momentum generated thus far by the study and the enthusiasm shown from various quarters across the world will be supported by the Commission continuing its attention to women's rights to adequate housing. UN 79- ويأمل المقرر الخاص في أن تدعم اللجنة، من خلال مواصلة العناية التي توليها لحق المرأة في السكن اللائق، الزخم الذي أوجدته هذه الدراسة حتى الآن، والحماس الذي أبدته مختلف أقاليم العالم.
    the Special Rapporteur hopes that this renewed direct engagement by the Special Adviser with authorities in Myanmar and other stakeholders, including Daw Aung San Suu Kyi, representatives of political parties who participated in the elections, and civil society, heralds an era of greater cooperation with the United Nations. UN ويأمل المقرر الخاص في أن تبشر هذه الطريقة الجديدة المباشرة في تعامل المستشار الخاص مع السلطات في ميانمار ومع الأطراف الأخرى صاحبة المصلحة، من بينها داو أونغ سان سوكي، وممثلو الأحزاب السياسية التي شاركت في الانتخابات، والمجتمع المدني، إيذاناً ببزوغ عهد يتسم بمزيد من التعاون مع الأمم المتحدة.
    the Special Rapporteur hopes that the parliament will soon adopt the media law being drafted by the Interim Press Council, which he sees as a significant piece of legislation to help to protect the right to freedom of opinion and expression of journalists and editors. UN ويأمل المقرر الخاص في أن يقوم البرلمان قريبا باعتماد قانون وسائط الإعلام الذي يعمل مجلس الصحافة المؤقت على إعداده، والذي يعتبر المقرر الخاص أنه يشكل تشريعا مهما يساعد على حماية الحق في حرية الرأي والتعبير للصحفيين والمحررين.
    the Special Rapporteur hopes that the Employer Sanctions Directive (ESD) will have a positive effect in this respect. UN ويأمل المقرر الخاص في أن يؤثر التوجيه المتعلق بالعقوبات التي يجوز توقيعها على أصحاب العمل() بشكل إيجابي في هذا الصدد.
    9. the Special Rapporteur hopes to be able to establish conditions that will enable him to have closer interaction with governments in following up on communications and dealing more effectively with the matter of impunity. UN ٩ - ويأمل المقرر الخاص في أن يتمكن من تهيئة ظروف تساعد على تحقيق مزيد من التفاعل مع الحكومات في متابعة الرسائل والتصدي بفعالية أكبر لظاهرة الإفلات من العقاب.
    108. the Special Rapporteur hopes to be able to create the conditions that will allow him closer interaction with governments in follow-up to communications and a more effective treatment of the issue of impunity. UN 108 - ويأمل المقرر الخاص في أن يتمكن من تهيئة ظروف تساعد على تحقيق مزيد من التفاعل مع الحكومات في متابعة الرسائل والتصدي بفعالية أكبر لظاهرة الإفلات من العقاب.
    he hopes to be in a position to contribute to the development and distribution of good practices among States, all stakeholders and the defenders themselves. UN ويأمل المقرر الخاص في أن يتمكن من الإسهام في تطوير ونشر الممارسات الجيدة لدى الدول، وجميع أصحاب المصلحة والمدافعين عن حقوق الإنسان أنفسهم.
    he hopes that the efforts made, notably by the National Peace Management Commission, which had led to the opening of new peace talks in Ziguinchor in January 1996, will be pursued effectively. UN ويأمل المقرر الخاص في أن تتواصل على نحو فعال الجهود المبذولة ولا سيما الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية ﻹدارة السلام، التي تمكنت من افتتاح محادثات جديدة للسلام في زيغينشور في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more