my country hopes that the political will expressed during that meeting will translate into tangible measures. | UN | ويأمل بلدي في أن تترجم الإرادة السياسية التي أُعرِب عنها خلال هذا الاجتماع إلى إجراءات ملموسة. |
my country hopes that the Conference on Disarmament will break the deadlock of the past 15 years due to opposing positions on substantive items on its agenda. | UN | ويأمل بلدي أن يكسر مؤتمر نزع السلاح الجمود الذي ساد خلال الـ 15 عاماً الماضية بسبب المواقف المتعارضة إزاء البنود الموضوعية في جدول أعماله. |
my country hopes that this spirit of open and frank interaction between participants will continue to prevail at forthcoming gatherings of the OSCE. | UN | ويأمل بلدي أن تستمر روح التفاعل المفتوح والصريح بين المشاركين لكي تسود اللقاءات القادمة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
my country hopes that this dynamic will extend to other areas, especially the Middle East and the rest of the southern hemisphere. | UN | ويأمل بلدي أن تمتد هذه الدينامية إلى مناطق أخرى وخاصة في الشرق اﻷوسط وبقية نصف الكرة الجنوبي. |
our country hopes that Israel and Palestine will continue their effort to implement the goals of the road map. | UN | ويأمل بلدي أن تواصل إسرائيل وفلسطين جهودهما لتنفيذ أهداف خارطة الطريق. |
my country hopes that this process will continue and deepen. | UN | ويأمل بلدي بأن تستمر تلك العملية وأن تتعمق. |
my country hopes that these initiatives will extend to new areas such as the Middle East and Central Asia. | UN | ويأمل بلدي أن يتسع نطاق هذه المبادرات ليشمل مناطق جديدة مثل الشرق الأوسط وآسيا الوسطى. |
my country hopes to continue to make progress towards achieving the ultimate objective of the full elimination of anti-personnel landmines, through a new form of global coexistence based on the acknowledgement of shared larger interests. | UN | ويأمل بلدي أن يواصل إحراز تقدم صوب تحقيق الهدف النهائي المتمثل في الإزالة الكاملة للألغام المضادة للأفراد، من خلال شكل جديد للتعايش العالمي قائم على الإقرار بتشاطر المصالح على نطاق أوسع. |
my country hopes that the criticism levelled at the Organization will justify itself by leading to logical plans to reform and revitalize it. | UN | ويأمل بلدي في أن يكون هناك مبرر للانتقادات الموجهة للمنظمة بأن تفضي الى وضع خطط منطقية ﻹصلاح المنظمة وتجديدها. |
my country hopes that the test explosions will not slow the pace of the negotiating process. | UN | ويأمل بلدي ألا تؤدي تجارب التفجيرات إلى إبطاء وتيرة العملية التفاوضية. |
my country hopes that the States that have not endorsed the Oslo decision will be able to do so in the very near future. | UN | ويأمل بلدي في أن تتمكن الدول التي لم تعتمد حتى اﻵن قرار أوسلو، من القيام بذلك في القريب العاجل. |
my country hopes too that the international community will intervene in Burundi with a view to national reconciliation. | UN | ويأمل بلدي أيضا في تدخل المجتمع الدولي في بوروندي سعيا إلى تحقيق المصالحة الوطنية. |
my country hopes that the Conference on Disarmament, the only multilateral forum for negotiation on disarmament, will be able to emerge from the impasse that has lasted for more than 15 years. | UN | ويأمل بلدي أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، من الخروج من مأزقه المستمر منذ أكثر من 15 عاما. |
my country hopes that the Democratic People's Republic of Korea and the other participants in the Six-Party Talks will continue to build on the positive momentum that they have developed. | UN | ويأمل بلدي أن تواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمشاركين الآخرين في المحادثات السياسية البناء على الزخم الإيجابي الذي أحدثوه. |
my country hopes that this productive atmosphere inspired by Chairman Donigi will remain, as we, together with the Committee of 24 and other interested parties, continue our examination of the situation within the Territories. | UN | ويأمل بلدي أن يستمر هذا الجو اﻹيجابي الذي بثﱠه الرئيس دونيجي، عندما نواصل مع لجنة اﻟ ٢٤ واﻷطراف المعنية اﻷخرى، دراستنا للحالة داخل اﻷقاليم. |
my country hopes for an end to the blockade imposed on the Cuban people, who are suffering the consequences of the application of measures such as the ones I have described, which are outside the framework of international legality. | UN | ويأمل بلدي في إنهاء الحظر المفروض على الشعب الكوبي الذي يعاني من عواقب تطبيق تدابير كتلك التي وصفتها، والتي تخرج عن إطار الشرعية الدولية. |
my country hopes that the Secretary-General's High-level Panel on Threats, Challenges and Change will embrace that approach in its findings and recommendations. | UN | ويأمل بلدي أن يحتضن فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير هذا النهج في استنتاجاته وتوصياته. |
my country hopes that bold and vigorous measures will be taken, particularly by the richest countries, so that those whom globalization leaves inexorably by the wayside can be given a chance to enter the twenty-first century with a little more hope. | UN | ويأمل بلدي في أن تُتخذ تدابير جريئة وقوية، وأن تتخذ تلك التدابير أغنى البلدان بوجه خاص، حتى تتوفر لأولئك الذين تهمشهم العولمة بقسوة فرصة لدخول القرن الحادي والعشرين وقد ازداد تفاؤلهم قليلا. |
my country hopes that the debate in the Sixth Committee will set the basis for convening a diplomatic conference in 1996 or 1997, which Italy has offered to host, to adopt the statute of the court. | UN | ويأمل بلدي أن ترسي المناقشة في اللجنة السادسة اﻷساس لعقد مؤتمر دبلوماسي في ١٩٩٦ أو ١٩٩٧، عرضت إيطاليا استضافته، لاعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة. |
my country hopes that the Conference on Disarmament can emerge from the stagnation to which it has seen itself subjected for more than 15 years on the positions held with regard to substantive issues on its agenda. | UN | ويأمل بلدي أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من الخروج من حالة الركود التي يعاني منها لأكثر من 15 عاما بسبب المواقف من القضايا الموضوعية في جدول أعماله. |
our country hopes that these reforms will promote greater participation by the membership as a whole. | UN | ويأمل بلدي أن تشجع هذه اﻹصلاحات الدول اﻷعضاء كافة على المزيد من المشاركة. |