"ويأمل وفد بلادي أن" - Translation from Arabic to English

    • my delegation hopes that
        
    my delegation hopes that the General Assembly will be able to adopt the draft resolution by consensus. UN ويأمل وفد بلادي أن تتمكّن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    my delegation hopes that the conclusion of headquarters agreements by the Authority and the Tribunal with the Governments of their respective host countries will follow soon. UN ويأمل وفد بلادي أن يتبع ذلك في الغد القريب إبرام السلطة والمحكمة لاتفاقي المقر مع حكومتي البلدين المضيفين.
    my delegation hopes that, to the extent possible, we can reduce the number of repetitive resolutions. UN ويأمل وفد بلادي أن نتمكن، بقدر الإمكان، من تقليص عدد القرارات المتكررة.
    my delegation hopes that the review will lead to further concrete action by all stakeholders. UN ويأمل وفد بلادي أن يؤدي الاستعراض إلى اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة من قبل جميع الشركاء.
    my delegation hopes that those flaws will be corrected so that in future we can move in the right direction. UN ويأمل وفد بلادي أن يتم تصحيح الطريق ليصبح في الاتجاه الصحيح مستقبلا.
    my delegation hopes that important item will once again receive the same attention and support it was given at the forty-fourth and forty-sixth sessions. UN ويأمل وفد بلادي أن يحظى هذا البند الهام مرة أخرى بنفس الاهتمام والتأييد اللذين حظي بهما في الدورتين الرابعة واﻷربعين والسادسة واﻷربعين.
    my delegation hopes that the spirit of understanding and cooperation which enabled the Convention to come into force will be forthcoming as we begin the process of implementing its provisions. UN ويأمل وفد بلادي أن تستمر روح التفاهم والتعاون التي أتاحت دخول الاتفاقية حيز النفاذ عندما نبدأ عملية تنفيذ أحكامها.
    my delegation hopes that the States Parties will be able to deal with all outstanding questions of detail relating to the establishment of the Tribunal so that it may start to function on time as agreed. UN ويأمل وفد بلادي أن تتمكـــن الدول اﻷطراف من حسم المسائل التفصيلية المتبقية بشأن إنشاء المحكمة وتمكينها من بدء أعمالها في اﻷوقات المتفق عليها.
    my delegation hopes that the current session of the Committee will be able to reach consensus on this urgent issue so that my country can attend the next session of the Committee as a full member. UN ويأمل وفد بلادي أن تتمكن الدورة الحالية للجنة من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة الملحة كي يتمكن بلدي من حضور الدورة القادمة للجنة بوصفه عضوا كامل العضوية.
    my delegation hopes that the international community and the United Nations system will continue to render assistance and provide guidance, as needed, for the full recovery of the environment and the people of Guimaras. UN ويأمل وفد بلادي أن يواصل المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة وتوفير الإرشاد، كلما دعت الحاجة، بغية تحقيق الانتعاش الكامل للبيئة ولسكان غويماراس.
    my delegation hopes that the revised draft resolution contained in document A/C.1/59/L.45/Rev.1 will be adopted with the full consent of the Committee. UN ويأمل وفد بلادي أن يعتمد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.45/Rev.1 بالموافقة التامة لهذه اللجنة.
    my delegation hopes that the Security Council, and its permanent members in particular, will make a serious effort to ensure that all Member States comply with Council resolutions. UN ويأمل وفد بلادي أن يبذل أعضاء مجلس الأمن، ولا سيما أعضاؤه الدائمون، جهدا جادا لضمان امتثال جميع الدول الأعضاء لقرارات المجلس.
    my delegation hopes that this item will be addressed in a spirit of good faith that will allow us to achieve genuine nuclear disarmament and to reaffirm the special nature of the situation in the Middle East. UN ويأمل وفد بلادي أن يتم تناول الموضوع بروح تسفر عن اعتماد وثيقة تتضمن تأكيد الدول النووية على التزامها التام بتحقيق نزع السلاح النووي، فضلا عن التأكيد على خصوصية الوضع في الشرق الأوسط.
    my delegation hopes that the General Assembly will soon initiate negotiations on an international instrument to prevent the proliferation of weapons of mass destruction to non-State actors. UN ويأمل وفد بلادي أن تبدأ الجمعية العامة قريبا مفاوضات حول صك دولي لمنع حيازة الأطراف من غير الدول على أسلحه الدمار الشامل.
    my delegation hopes that the Tokyo Conference will come up with concrete recommendations on measures designed to help the African continent overcome its problems once and for all, as well as to remind the international community of its commitment to Africa and the need to help the continent face the challenges of the twenty-first century from a position of strength. UN ويأمل وفد بلادي أن يخلص مؤتمر طوكيو الى توصيات ملموسة بشأن التدابير الرامية الى مساعدة القارة الافريقية على التغلب على مشاكلها بصفة نهائية بالاضافة الى تذكير المجتمع الدولي بالتزامه تجاه أفريقيا والحاجة الى مساعدة القارة على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين من موقف قوة.
    my delegation hopes that in future, a true and comprehensive transparency in armaments, which will include all kinds of armaments, particularly weapons of mass destruction, would be pursued by the General Assembly as was recommended by the 2000 group of governmental experts. UN ويأمل وفد بلادي أن تسعى الجمعية العامة في المستقبل إلى تحقيق شفافية حقيقية وشاملة في مجال الأسلحة، والتي تشمل جميع أنواع الأسلحة، لا سيما أسلحة الدمار الشامل، وكما أوصى فريق الخبراء الحكوميين في عام 2000.
    my delegation hopes that the international community will continue to give to the United Nations and the High Commissioner the same support and advice - and guidance - that characterized the deliberations of the Third Committee and the Working Group. UN ويأمل وفد بلادي أن يواصـــل المجتمع الدولي اعطاء اﻷمم المتحدة والمفوض السامي نفس الدعم والمشورة - والتوجيـــه - التي حظيت بها مداولاتنا في اللجنة الثالثة والفريق العامل.
    my delegation hopes that the 2005 NPT Review Conference will generate serious initiatives to deal with the issue of nuclear disarmament and non-proliferation, leading to a binding international legal instrument in which all nuclear-weapon States will pledge not to use their nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN ويأمل وفد بلادي أن يتمكن المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من إطلاق مبادرات جادة تهدف إلى بحث سبل نزع السلاح النووي فضلا عن منع الانتشار وإلى الشروع في إيجاد صك قانوني ملزم تتعهد بموجبه الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام هذه الأسلحة ضد الدول غير الحائزة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more