we regret that this could not take place this year. | UN | ويؤسفنا أن ذلك لم يتسن حدوثه في هذا العام. |
we regret that a ban on the production of fissile materials for weapons purposes is still not exactly palpable. | UN | ويؤسفنا أن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة ما زال غير محسوس تماماً. |
we regret that the report does not include statistics on this issue. | UN | ويؤسفنا أن التقرير لا يتضمن إحصائيات بشأن هذه المسألة. |
we regret to note that the record of achievements at the global level is uneven. | UN | ويؤسفنا أن نلاحظ أن سجل الانجازات على الصعيد العالمي غير متوازن. |
we regret to note that Turkey has been trying to involve our friends and neighbours in this ill-conceived effort. | UN | ويؤسفنا أن نلاحظ أن تركيا تحاول إشراك أصدقائنا وجيراننا في هذا المسعى السيئ. |
we regret that the new approach in the area of disarmament has not yet been fully implemented. | UN | ويؤسفنا أن النهج الجديد في مجال نزع السلاح لم ينفذ بالكامل بعد. |
we regret that the Disarmament Commission this spring failed to reach a consensus on the objectives and agenda of the special session. | UN | ويؤسفنا أن هيئة نزع السلاح لم تتوصل في ربيع هذه السنة إلى توافق في اﻵراء بشأن أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية. |
we regret that the CTBT has not yet been able to exert its favourable influence on the process of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ويؤسفنا أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تتمكن بعد من ممارسة تأثيرها اﻹيجابــي في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
we regret that the response has always been the same, namely, the imposition of new measures to yet further expand the economic and financial blockade against Cuba. | UN | ويؤسفنا أن الجواب كان دائما نفس الرد المتمثل بفرض مزيد من التدابير الجديدة لتوسيع الحصار الاقتصادي والمالي على كوبا. |
we regret that in August this year Judge Xu Guangjian from China resigned from his post in the Tribunal due to poor health. | UN | ويؤسفنا أن القاضي بو غوانغجيان، ممثل الصين، استقال هذا العام من منصبه في المحكمة لأسباب صحية. |
we regret that this year's NPT Review Conference was unable to agree on a substantive final document to address the most pressing challenges to the Treaty. | UN | ويؤسفنا أن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار المعقود هذا العام لم يتمكن من الاتفاق على وثيقة ختامية موضوعية لمعالجة التحديات الأشد إلحاحا التي تواجه المعاهدة. |
We believe that many representatives in the Hall know this and we regret that some have not had the courage of their convictions to vote with their conscience. | UN | وإننا نعتقد بأن العديد من الممثلين في هذه القاعة يعرفون هذا ويؤسفنا أن البعض لم يكن لديهم الشجاعة للتعبير عن معتقداتهم والتصويت بما يرضي ضميرهم. |
we regret that the Secretary-General's mission was unable to visit the occupied territories due to the last minute refusal by the occupying Power. | UN | ويؤسفنا أن بعثة الأمين العام لم تتمكن من زيارة الأراضي المحتلة نظرا لرفض السلطة القائمة بالاحتـــلال ذلك فــي آخر لحظة. |
we regret that it was not possible to achieve that objective. | UN | ويؤسفنا أن تحقيق ذلك الهدف لم يكن ممكناً. |
The Open-ended Working Group on Security Council reform has made many useful recommendations on working methods, and we regret that the Secretary-General did not specifically endorse any of them. | UN | وقد قدم الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن العديد من المقترحات بشأن أساليب العمل، ويؤسفنا أن الأمين العام لم يؤيد أيّا منها بصورة محددة. |
we regret that the key elements of our proposal did not get the approval of the host country. | UN | ويؤسفنا أن العناصر الرئيسية لاقتراحنا لم تحظ بموافقة البلد المضيف. |
we regret that the Conference has been unable to carry out substantive work for more than a decade. | UN | ويؤسفنا أن المؤتمر لم يستطع القيام بعمل جوهري لأكثر من عقد من الزمن. |
we regret to learn from President Meron that international financial assistance for the Tribunal appears to be drying up. | UN | ويؤسفنا أن نعلم من الرئيس ميرون أن المساعدات المالية الدولية للمحكمة على ما يبدو في طريقها إلى النضوب. |
In both cases, he is trying to mislead, we regret to say, deliberately. | UN | ويؤسفنا أن نقول إن المقرر الخاص في الحالتين كلتيهما كان يحاول التضليل المتعمد. |
we regret to note that this did not happen. | UN | ويؤسفنا أن نلحظ أن هذا اﻷمر لم يحدث. |
We can see that, unfortunately, egoism and the desire to dominate remain the driving force in international relations. | UN | ويؤسفنا أن نرى أن الأنانية والرغبة في السيطرة لا تزال القوة الدافعة في العلاقات الدولية. |