"ويؤكد مجلس الأمن على" - Translation from Arabic to English

    • The Security Council emphasizes the
        
    • The Security Council underlines the
        
    • The Security Council stresses
        
    • The Security Council underscores the
        
    • the Council underlines
        
    The Security Council emphasizes the vital need for further pledges of voluntary contributions in order to allow the Special Court to complete its mandate in a timely manner; and asks all United Nations Member States to consider making such pledges. UN ويؤكد مجلس الأمن على الحاجة الماسة إلى الإعلان عن المزيد من التبرعات بغية تمكين المحكمة الخاصة من إكمال ولايتها في الوقت المناسب؛ ويطلب إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تنظر في إعلان تلك التبرعات.
    " The Security Council emphasizes the importance of the unity of all the Lebanese people. UN " ويؤكد مجلس الأمن على أهمية وحدة الشعب اللبناني بأسره.
    The Security Council underlines the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويؤكد مجلس الأمن على أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية.
    " The Security Council underlines the vital importance of effective national regulations and controls on small arms transfers. UN " ويؤكد مجلس الأمن على الأهمية البالغة لوضع ضوابط ووسائل مراقبة فعالة على الصعيد الوطني بشأن نقل الأسلحة الصغيرة.
    The Security Council stresses the importance it attaches to the Government of Rwanda implementing this commitment. UN ويؤكد مجلس اﻷمن على اﻷهمية التي يعلقها على تنفيذ حكومة رواندا هذا الالتزام.
    The Security Council stresses that there can be no military solution to the conflict and calls upon the parties to reaffirm their commitment to a peaceful resolution of their differences. UN ويؤكد مجلس اﻷمن على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع، وهو يطالب الطرفين بإعادة تأكيد التزامهما بحل خلافاتهما حلا سلميا.
    The Security Council underscores the importance of the Congress: UN ويؤكد مجلس الأمن على أهمية المؤتمر:
    " The Security Council emphasizes the urgent need for appropriate contingency planning for a possible United Nations mission, to be deployed in Somalia if the Security Council decided to authorize such a mission. UN " ويؤكد مجلس الأمن على الحاجة الملحة للتخطيط الاحتياطي المناسب لاحتمال إنشاء بعثة للأمم المتحدة يتم نشرها في الصومال إذا قرر مجلس الأمن أن يأذن بمثل هذه البعثة.
    " The Security Council emphasizes the necessity for further efforts against international terrorism in accordance with resolution 1373 (2001) of 28 September 2001. UN " ويؤكد مجلس الأمن على ضرورة القيام بمزيد من الجهود لمكافحة الإرهاب الدولي وفقا للقرار 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001.
    " The Security Council emphasizes the importance of a subregional approach to issues such as small arms and light weapons, mercenaries, child soldiers and humanitarian access. UN " ويؤكد مجلس الأمن على أهمية اتّباع نهج دون إقليمي في ما يتعلق بمسائل من قبيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والمرتزقة، والجنود الأطفال، وإيصال المساعدات الإنسانية.
    The Security Council emphasizes the importance of regional and international coordination in addressing the threat of terrorism in the Sahel region, including information sharing and close cooperation between the United Nations, the Global Counter-Terrorism Forum, the AU and other relevant organizations and initiatives. UN ويؤكد مجلس الأمن على أهمية التنسيق الإقليمي والدولي في مجال التصدي لخطر الإرهاب في منطقة الساحل، بما في ذلك تبادل المعلومات والتعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب والاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات والمبادرات المعنية.
    " The Security Council emphasizes the need for strengthened efforts to provide humanitarian relief assistance to Somalia, including assistance to the hundreds of thousands of displaced persons, and urges Member States to support generously such operations. UN " ويؤكد مجلس الأمن على ضرورة تعزيز الجهود من أجل تقديم المساعدة الغوثية الإنسانية للصومال، بما في ذلك تقديم المساعدة لمئات الآلاف من المشردين، ويحث الدول الأعضاء على أن تبذل الدعم السخي لهذه العمليات.
    " The Security Council emphasizes the contribution of AMISOM to lasting peace and stability in Somalia, condemns any hostility towards it, and urges all parties in Somalia and the region to support and cooperate with AMISOM. UN " ويؤكد مجلس الأمن على مساهمة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، ويدين أي أعمال عدائية تجاهها، ويحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم للبعثة والتعاون معها.
    The Security Council underlines the importance of their timely diplomatic efforts aimed at promoting national dialogue and respect for the rule of law. UN ويؤكد مجلس الأمن على أهمية مساعيهم الدبلوماسية التي أتت في حينها والتي ترمي إلى تشجيع الحوار الوطني واحترام سيادة القانون.
    " The Security Council underlines the importance of elections as the foundation for the longer term restoration of peace and stability, national reconciliation, and establishment of the rule of law in the Democratic Republic of the Congo. UN " ويؤكد مجلس الأمن على أهمية الانتخابات كأساس لإعادة بناء السلم والاستقرار، والمصالحة الوطنية، وإرساء سيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المدى الطويل.
    The Security Council underlines the common commitment of both the United Nations and the League of Arab States to foster a global dialogue for the promotion of tolerance and peace, and calls for enhanced cooperation in light of recent events to promote better understanding across countries, cultures and civilizations. UN ويؤكد مجلس الأمن على الالتزام المشترك من جانب الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بالتشجيع على إجراء حوار عالمي من أجل الترويج للتسامح والسلام، ويدعو إلى تعزيز التعاون في ضوء الأحداث الأخيرة من أجل التوريج لفهم أفضل بين البلدان والثقافات والحضارات.
    " The Security Council underlines the important role of MINUSTAH in ensuring a secure environment and commends the recent joint operations by MINUSTAH and the Haitian National Police (HNP), in particular against all illegal armed groups. UN " ويؤكد مجلس الأمن على الدور المهم الذي تقوم به البعثة في ضمان تهيئة بيئة مأمونة، ويثني على العمليات المشتركة التي تمت في الآونة الأخيرة بين البعثة وقوة الشرطة الوطنية الهايتية، لا سيما ضد جميع الجماعات المسلحة غير الشرعية.
    " The Security Council stresses that the restoration of the multi-ethnic character of Eastern Slavonia is important to international efforts to maintain peace and stability in the region of former Yugoslavia as a whole. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن على أن إعادة طابع التعدد اﻹثني لسلافونيا الشرقية هام بالنسبة للجهود الدولية الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار في منطقة يوغوسلافيا السابقة ككل.
    " The Security Council stresses that it is of the utmost importance that the next parliamentary and local elections in Haiti be conducted in a free, fair and transparent manner in order to allow the broadest possible voter participation, consistent with Haitian law. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن على اﻷهمية البالغة ﻹجراء الانتخابات البرلمانية والمحلية القادمة في هايتي بطريقة حرة ونزيهة وشفافة بغية السماح بمشاركة الناخبين على أوسع نطاق ممكن، بما يتمشى مع القانون الهايتي.
    The Security Council stresses that there can be no military solution to the conflict and calls upon the parties to reaffirm their commitment to a peaceful resolution of their differences. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع، وهو يطالب الطرفين بإعادة تأكيد التزامهما بحل خلافاتهما حلا سلميا.
    The Security Council underscores the need to allocate resources to support and strengthen the Continental Early Warning System (CEWS), the good offices role of Special Envoys and Representatives, as well as post-conflict reconstruction and development efforts, including through the African Solidarity Initiative. UN ويؤكد مجلس الأمن على ضرورة تخصيص الموارد اللازمة لدعم وتعزيز النظام القاري للإنذار المبكر ودور المساعي الحميدة للمبعوثين والممثلين الخاصين، وكذلك جهود التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع، بوسائل منها مبادرة التضامن الأفريقي.
    " The Security Council underscores the responsibility of the parties to protect civilians, and to respect UNMIS's Chapter VII mandate for protection of civilians under imminent threat of physical violence in Abyei. UN " ويؤكد مجلس الأمن على مسؤولية الطرفين عن حماية المدنيين واحترام ولاية البعثة بموجب الفصل السابع القاضية بحماية المدنيين المعرضين لخطر عنف بدني وشيك في أبييه.
    the Council underlines that such an agreement should give particular attention to the expeditious completion of the demobilization and integration of former combatants. UN ويؤكد مجلس اﻷمن على أنه ينبغي في هذا الاتفاق إيلاء اهتمام خاص ﻹنجاز عمليتي تسريح وإدماج المقاتلين السابقين على جناح السرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more