it is hoped that the seminar will lay the foundations for an integrated governmental system of victim services and protection. | UN | ويؤمل أن تفضي هذه الندوة إلى وضع الركائز اللازمة لإقامة نظام حكومي متكامل لتوفير الخدمات إلى الضحايا وحمايتهم. |
it is hoped that other prosecutors will exercise their discretion similarly. | UN | ويؤمل في أن يمارس مدّعون عامون آخرون سلطاتهم التقديرية بالمثل. |
it is hoped that this would significantly increase the overall clearance rate and allow the complete demining of the buffer zone within 18 months. | UN | ويؤمل أن يزيد ذلك إلى حد كبير من إجمالي معدل التطهير ويسمح بالإزالة الكاملة للألغام في المنطقة الفاصلة في غضون 18 شهرا. |
it was hoped that companies would benefit considerably from ICT and would introduce new products, services and processes. | UN | ويؤمل في أن تستفيد الشركات استفادة كبيرة من هذه التكنولوجيا وأن تنتج منتجات وخدمات وعمليات جديدة. |
it was to be hoped that there would be up-front reimbursement to duty stations suffering from resource constraints. | UN | ويؤمل أن تعطى الأولوية لاسترداد التكاليف التي تتحملها مراكز العمل التي تعاني من قيود على الموارد. |
Significant progress has been made, and it is to be hoped that a final draft could perhaps be ready some time next year. | UN | وقد تم إحراز تقدم هام في هذا السبيل، ويؤمل أن يكـــون المشروع النهائي جاهزا ربما في وقت ما من السنة القادمة. |
it is hoped that this commitment can be further encouraged, as private sector contributions have risen steadily since the Fund became operational in 2006. | UN | ويؤمل أن يتواصل تشجيع هذا الالتزام، حيث إن تبرعات القطاع الخاص ارتفعت بشكل مطرد منذ أن بدأ الصندوق عمله في عام 2006. |
it is hoped that such centers can be replicated throughout the country. | UN | ويؤمل أن يتكرر إنشاء مثل هذه المراكز في جميع أنحاء البلد. |
it is hoped that US$ 500,000 can be raised for UNDCP in each remaining year of the Decade. | UN | ويؤمل أن يتسنى جمع ٠٠٠ ٠٠٥ دولار لصالح اليوندسيب في كل سنة متبقية من سنوات العقد. |
it is hoped that the agreement MONUC reached with the FLC on that day will allow the FLC to meet its commitments. | UN | ويؤمل في أن يسمح الاتفاق الذي توصلت إليه البعثة مع جبهة تحرير الكونغو في ذلك اليوم للجبهة بأن تفي بالتزاماتها. |
These will, it is hoped, generate support for the efforts of AMU. | UN | ويؤمل أن تدعم هذه المبادرة الجهود التي يبذلها اتحاد المغرب العربي. |
it is hoped that such training programmes will yield additional good candidates for recruitment to language posts. | UN | ويؤمل أن تفضي هذه البرامج التدريبية إلى إيجاد مرشحين جيدين إضافيين لتعيينهم في وظائف اللغات. |
it is hoped that Member States will view this measure as a step forward in achieving transparency and accountability. | UN | ويؤمل أن تنظر الدول الأعضاء إلى هذا الإجراء على أنه خطوة إضافية في سبيل تحقيق النـزاهة والمساءلة. |
it is hoped that Governments adopting the indicators will continue to use them as an ongoing monitoring mechanism. | UN | ويؤمل أن تواصل الحكومات التي تعتمد هذه المؤشرات استخدامها بوصفها آلية للرصد المستمر. |
it is hoped that the Year demonstrably helped to change attitudes, mindsets, behaviours and habits. | UN | ويؤمل أن تكون السنة قد ساعدت بشكل واضح في تغيير المواقف والعقليات والسلوكيات والعادات. |
it is hoped that this initiative will serve as a model for other provinces. | UN | ويؤمل أن تكون هذه المبادرة نموذجاً يحتذى به في المقاطعات الأخرى. |
it was hoped that results would be achieved in 2002. | UN | ويؤمل أنه سيتم تحقيق النتائج المرجوة في عام 2002. |
it was hoped that results would be achieved in 2002. | UN | ويؤمل أنه سيتم تحقيق النتائج المرجوة في عام 2002. |
it was hoped that such measures would reduce the dropout rate. | UN | ويؤمل أن تؤدي هذه التدابير إلى تخفيض معدل ترك الدراسة. |
it was to be hoped the issue would be revisited. | UN | ويؤمل العودة إلى النظر في هذه المسألة من جديد. |
it was to be hoped that at that Conference, the developed countries would agree to a second commitment period under the Kyoto Protocol. | UN | ويؤمل أن توافق البلدان المتقدمة في هذا المؤتمر على فترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيوتو. |
it is to be hoped that this cooperation will materialize into international meetings and other activities for the preparation for, and observance of, the tenth anniversary. | UN | ويؤمل أن يتحقق هذا التعاون في شكل اجتماعات وغير ذلك من الأنشطة على النطاق الدولي للتحضير للذكرى العاشرة والاحتفال بها. |
it hoped to stem the flight of doctors by improving conditions of service. | UN | ويؤمل وقف هروب الأطباء من خلال تحسين ظروف خدمتهم. |
In that connection, she was pleased to announce that Malaysia was in the process of establishing its own environmental sampling laboratory which, she hoped, would one day be a part of NWAL. | UN | وفي هذا الصدد، يسرها أن تعلن أن ماليزيا في سبيل إنشاء مختبرها البيئي لأخذ العينات ويؤمل أن يكون هذا المختبر في يوم ما جزءا من شبكة المختبرات التحليلية للوكالة. |
The hope is that this will serve to promote greater accountability in local governance institutions. | UN | ويؤمل أن يسهم ذلك في تعزيز المزيد من المساءلة في مؤسسات الحكم المحلي. |
This will hopefully change when the Force reaches full operational capacity, which is scheduled for the end of 2015. | UN | ويؤمل بأن يتغير ذلك عندما تبلغ هذه القوة كامل قدرتها العملياتية، المتوقع تحقيقها في نهاية عام 2015. |