"ويؤمن وفدي بأن" - Translation from Arabic to English

    • my delegation believes that
        
    my delegation believes that the Court, as a judicial body, and its organs shall respect the laws and regulations prevailing in the system to which it belongs. UN ويؤمن وفدي بأن المحكمة وأجهزتها، كهيئة قضائية، ستحترم القوانين والترتيبات السائدة في النظام الذي تنتمي إليه.
    my delegation believes that economic development is the most vital component of sustainable development and overall growth. UN ويؤمن وفدي بأن التنمية الاقتصادية هي أهم العناصر الحيوية للتنمية المستدامة والنمو ككل.
    my delegation believes that there is value in convening a fourth special session and hopes that we can soon reach a consensus on that important issue. UN ويؤمن وفدي بأن هناك قيمة لعقد دورة استثنائية رابعة ويأمل أن نتمكن قريبا من التوصل إلى توافق في الآراء على تلك المسألة الهامة.
    my delegation believes that resorting to unjustifiable economic coercive measures against other States on the basis of political criteria is not acceptable to the international community. UN ويؤمن وفدي بأن اللجوء إلى اتخاذ التدابير الاقتصادية القسريـة وغير المبـررة ضد دول أخرى على أساس معاييـر سياسية أمر غير مقبول للمجتمع الدولي.
    my delegation believes that we ignore the interrelationship between nuclear disarmament and nuclear nonproliferation at our own peril. UN ويؤمن وفدي بأن تجاهلنا لعلاقة الترابط القائمة بين نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية يعرّضنا للخطر.
    my delegation believes that the review will help us assess the real scope of the epidemic and methods to combat it. UN ويؤمن وفدي بأن الاستعراض سيساعدنا في تقييم النطاق الحقيقي للوباء وتقدير أساليب محاربته.
    my delegation believes that those multifaceted, integrated and coordinated measures should be fully undertaken by all stakeholders. UN ويؤمن وفدي بأن تلك التدابير المتعددة الواجهات والمتكاملة والمنسقة ينبغي أن ينفذها كل أصحاب المصلحة تنفيذا تاما.
    my delegation believes that peacebuilding operations seem to constitute a new intervention mechanism for States. UN ويؤمن وفدي بأن عمليات بناء السلام يبدو أنها تشكل آلية جديدة لتدخل الدول في شؤون غيرها.
    my delegation believes that the Millennium Development Goals provide the blueprint for achieving those objectives. UN ويؤمن وفدي بأن الأهداف الإنمائية للألفية تقدم المخطط لبلوغ تلك الغايات.
    my delegation believes that the resolve of the international community for reforming and revitalizing the Organization has never been greater. UN ويؤمن وفدي بأن عزم المجتمع الدولي على إصلاح المنظمة وتنشيطها لم يكن أكبر في أي وقت مضى مما هو عليه الآن.
    my delegation believes that the report does not sufficiently highlight the potential of the African diaspora with regard to the implementation of NEPAD's programmes. UN ويؤمن وفدي بأن التقرير لا يبرز بشكل واف إمكانية المغتربين الأفارقة فيما يتعلق بتنفيذ برامج الشراكة الجديدة.
    my delegation believes that the world will be a better, happier, more tolerant and peaceful place if the goals of those two impressive declarations are attained. UN ويؤمن وفدي بأن العالم سيصبح مكانا أفضل وأكثر سعادة وتسامحا وسلاما إذا ما تم تحقيق أهداف الإعلانين المؤثرين.
    my delegation believes that for the process to make smooth progress and play its due part, it is imperative that an appropriate outline for global integrated assessment of the state of the marine environment be formulated. UN ويؤمن وفدي بأن العملية إذا أريد لها أن تحقق نجاحا سلسا وأن تؤدي دورها الواجب، فمن الحتمي صياغة إطار تفصيلي ملائم للتقييم المتكامل لحالة البيئة البحرية على الصعيد العالمي.
    my delegation believes that the Panel was entrusted with a solemn responsibility, and, accordingly, expects that its recommendations will identify and encompass the objective realities of the threats and challenges confronting the global community today. UN ويؤمن وفدي بأن الفريق كلف بمسؤولية رسمية ويتوقع وفدي بناء على ذلك أن تحدد توصيات الفريق وتجسد الوقائع الموضوعية للتهديدات والتحديات التي تجابه المجتمع العالمي اليوم.
    my delegation believes that national reports on the Millennium Development Goals will be important in the review of the progress of implementation of the Millennium Development Goals scheduled for 2005. UN ويؤمن وفدي بأن التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية ستكون هامة في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المقرر إجراؤه في عام 2005.
    my delegation believes that the surest way to eliminate the threat is through the complete elimination of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN ويؤمن وفدي بأن أنجع سبيل للقضاء على التهديد يمر عبر الإزالة الكاملة لجميع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    my delegation believes that Member States should consolidate their efforts with a view to elaborating necessary measures and creating conditions for utilizing the rehabilitative abilities of sport in dealing with stress-affected children and adolescents. UN ويؤمن وفدي بأن الدول اﻷعضاء ينبغي أن تضاعف جهودها من أجل وضع التدابير اللازمة لتهيئة الظروف للاستفادة من القدرات التأهيلية للرياضة في معالجة اﻷطفال والشباب المتوترين عصبيا.
    my delegation believes that the international community's most pressing challenges should be tackled efficiently through sustained global and collective action. UN ويؤمن وفدي بأن التحديات الملحة التي تفرض نفسها على المجتمع الدولي ينبغي أن تعالج بكفاءة عن طريق مجهود عالمي جماعي ومستدام.
    my delegation believes that the time has come for the United States to open a new chapter in its bilateral relations with Cuba, beginning with the immediate dismantling of the sanctions regime. UN ويؤمن وفدي بأن الوقت قد حان لتفتح الولايات المتحدة فصلا جديدا في علاقاتها الثنائية مع كوبا، ويبدأ بتفكيك نظام الجزاءات فورا.
    my delegation believes that the added value the CTITF provides to the effort in countering terrorism lies in its coordination capacity. UN ويؤمن وفدي بأن القيمة المضافة التي تقدمها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب للجهد المبذول في مكافحة الإرهاب تكمن في قدرتها التنسيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more