"ويؤيد الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to English

    • the European Union supports
        
    • the European Union supported
        
    • the EU supports the
        
    • European Union supports the
        
    • the European Union is
        
    • the EU supported the
        
    • the European Union endorses the
        
    • the Union supports the
        
    • the European Union favoured the
        
    • the European Union endorsed
        
    • European Union supported the
        
    • European Union is supporting
        
    the European Union supports the objective of the universalization of the NPT. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي هدف إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار.
    the European Union supports the development -- as provided for in the strategy -- of emergency-reaction plans in order to promote rapid intervention in emergency situations in the context of both humanitarian and peacekeeping operations. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي إعداد خطط للاستجابة في حالات الطوارئ، من قبيل الخطط التي تشتمل عليها الاستراتيجية، لتشجيع التدخل السريع في حالات الطوارئ في سياق كل من العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام.
    the European Union supported the work of the Peacebuilding Commission, welcomed the report on the review process of the Peacebuilding Commission and looked forward to the implementation of its recommendations. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي عمل لجنة بناء السلام ويرحب بتقريرها عن عملية الاستعراض التي أجرتها ويتطلع إلى تنفيذ توصياتها.
    the EU supports the draft resolution before us today. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    the European Union supports the recommendations on the issue of information, monitoring, assessment and early warning. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي التوصيات الخاصة بمسألة المعلومات والرصد والتقييم واﻹنذار المبكر.
    the European Union supports its goal of reviewing progress made in the implementation of the outcomes of conferences and summits and their follow-up processes. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي هدفه لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة وعمليات متابعتها.
    the European Union supports the basic principle of the draft resolution. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي المبدأ الأساسي لمشروع القرار.
    the European Union supports the Panel's call for an even stronger participation of civil society organizations from developing countries. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي دعوة الفريق إلى وجود مشاركة أقوى لمنظمات المجتمع المدني من البلدان النامية.
    the European Union supports the Secretary-General's efforts to improve the safety and security of United Nations staff. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي جهود الأمين العام الرامية إلى تحسين أمن موظفي الأمم المتحدة.
    the European Union supports and encourages the United Nations in promoting the peace process. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الأمم المتحدة فيما تبذله من جهود لتعزيز عملية السلام ويشجعها على القيام بذلك.
    the European Union supports the work done by the Global Compact to integrate its principles into business activities through a range of initiatives, including dialogue, learning, outreach and projects. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي العمل الذي أنجزته مبادرة الاتفاق العالمي لإدماج مبادئها في أنشطتها للأعمال التجارية من خلال مجموعة من المبادرات، بما فيها الحوار والتعليم والاتصال والمشروعات.
    the European Union supported the addition of an agenda item on that issue. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي إضافة بند إلى جدول الأعمال بشأن هذه المسألة.
    the European Union supported the timetable established. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الجدول الزمني المحدد.
    While the European Union supported the recommendations of the Committee on Contributions, it considered that normal procedures must be followed in all cases and that there must be solid justification for exceptions to that rule. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي توصيات لجنة الاشتراكات، إلا أنه يود الإشارة إلى أنه من الضروري اتباع الإجراء العادي في جميع الحالات وأنه ينبغي أن تكون للاستثناءات من هذه القاعدة مبررات داعمة للغاية.
    the EU supports the Hague Code of Conduct, the only normative instrument in the field of ballistic missile proliferation. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي مدونة لاهاي لقواعد السلوك، التي هي الصك المعياري الوحيد في ميدان انتشار الأسلحة التسيارية.
    the EU supports the development of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, and appreciates ongoing initiatives in this regard. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي وضع نهج متعدد الأطراف لدورة الوقود النووي، ويقدر المبادرات الجارية في هذا الصدد.
    the EU supports the development of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle and appreciates ongoing initiatives in this regard. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تطوير نهج متعددة الأطراف نحو دورة الوقود النووي ويثمن المبادرات الحالية في هذا الصدد.
    the European Union supports the main thrust of the proposals by the Secretary-General to strengthen UNEP and its Governing Council. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي الاتجاه الرئيسي للمقترحات المقدمة من اﻷمين العام بتعزيز برنامج البيئة ومجلس إدارتــه.
    the European Union supports the provision of a rapid reaction capability. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي توفير قدرة للرد السريع.
    the European Union is fully supportive of this trend and will join efforts to implement the draft resolution. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا هذا الاتجاه وسوف يشارك في الجهود الرامية إلى تنفيذ مشروع القرار.
    the EU supported the activities of UNIDO in that regard and appreciated the timely information provided by the Organization on current developments. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي أنشطه اليونيدو في هذا الصدد، ويقدّر المعلومات التي تقدمها المنظمة في الوقت المناسب عن التطورات الراهنة.
    the European Union endorses the efforts of the Government of Nepal to urge the Maoists to return to the negotiating table in good faith in order to achieve a peaceful and sustainable political resolution of the present crisis. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الجهود التي تبذلها حكومة نيبال لحض الماويين على العودة بحسن نية إلى مائدة المفاوضات بغية التوصل إلى حل سياسي دائم للأزمة الحالية.
    the Union supports the call for strengthening the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الدعوة إلى تعزيز مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    the European Union favoured the establishment of a group of experts on the issue, furnished with a mandate enabling it to launch prompt negotiations on a new protocol. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تشكيل فريق خبراء يعنى بهذه المسألة ويكون مكلفاً بمباشرة مفاوضات بشأن بروتوكول جديد على وجه السرعة.
    the European Union endorsed the practice of sending inspectors overseas, especially to peacekeeping missions. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي ممارسة إيفاد المفتشين إلى مواقع في ما وراء البحار، ولا سيما إلى بعثات حفظ السلام.
    At the bilateral level, the European Union supported the special ILO programmes for the eradication of child labour. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا، على الصعيد الثنائي، تنفيذ برامج خاصة تابعة لمنظمة العمل الدولية ترمي الى منع عمل اﻷطفال.
    the European Union is supporting the regional peace efforts through the assistance of its Special Envoy for the Great Lakes Region, Aldo Ajello, who is currently again on mission in some of the countries involved. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي جهود السلام اﻹقليمية عن طريق المساعدة التي يقدمها السيد ألدو آخيلو، مبعوثه الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، الموفد حاليا في بعثة أخرى في بعض البلدان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more