this shows that the Bank is a genuine financial instrument for development and integration in the post-Soviet space. | UN | ويبين هذا أن المصرف هو أداة مالية حقيقية للتنمية والاندماج في فضاء ما بعد الاتحاد السوفياتي. |
this shows that, working cross-regionally, the Council can avoid some of the problems that plagued its predecessor, the Commission on Human Rights, and enable it better to fulfil its mandate. | UN | ويبين هذا أن عمل المجلس عبر المناطق يمكن أن يسفر عن تجنب بعض المشاكل التي عانت منها سلفه، لجنة حقوق الإنسان، ويمكنه من الوفاء بشكل أفضل بولايته. |
this shows that the arrogance of the United States in abusing or bypassing the United Nations for its own interests has reached its culmination. | UN | ويبين هذا أن غطرسة الولايات المتحدة بإساءتها استخدام اﻷمم المتحدة أو تخطيها لها تحقيقا لمصالحها قد بلغت ذروتها. |
this shows that it is possible to draft key provisions in such a way as to be responsive to very different wrongful acts. | UN | ويبين هذا أن من الممكن صياغة أحكام أساسية بطريقة تستجيب ﻷفعال غير مشروعة مختلفة جدا. |
this shows that women are taking an active role in training for skills development in order to enhance their efficiency. | UN | ويبين هذا أن المرأة تقوم بدور نشط في التدرب على تنمية المهارات لتحسين كفاءتها. |
this shows that Cambodia has adopted measures for change, nullification of laws, customs and practices, which are discriminatory against women. | UN | ويبين هذا أن كمبوديا اعتمدت تدابير لتغيير القوانين والعادات والممارسات التي تميز ضد المرأة، وإلغائها. |
this shows that women, to an almost similar extent as men, have recourse to the Ombudsman. | UN | ويبين هذا أن معدل لجوء المرأة إلى مكتب أمين المظالم مماثل لمعدل لجوء الرجل تقريباً. |
this shows that the end of the cold war has not eliminated the threat to mankind posed by both nuclear and conventional weapons. | UN | ويبين هذا أن انتهاء الحرب الباردة لم يؤد إلى إزالة الخطر الذي تفرضه اﻷسلحة النووية والتقليدية على السواء على البشرية. |
this shows that political negotiation can lead to realistic agreements, guaranteeing peace and good relations among all the States making up the Commonwealth of Independent States. | UN | ويبين هذا أن التفاوض السياسي يمكن أن يؤدي الى اتفاقات واقعية تكفل السلم والعلاقات الطيبة مع جميع الدول التي تكوﱢن رابطة الدول المستقلة. |
this shows that the share of persons contributing to the national economy has increased, although part of the potential workers do not participate in the labour market, whether seeking or expecting to be employed. | UN | ويبين هذا أن نسبة الأشخاص الذين يساهمون في الاقتصاد الوطني قد ازداد، على الرغم من أن جزءاً من العمال المحتملين لا يشاركون في سوق العمل، سواء كانوا يسعون إلى فرص عمل أو يتوقعونها. |
this shows that people in the outer islands can still survive without economic means but for those in Funafuti life will be harder for without having any means of employment they will suffer as there is hardly any means with which they could sustain themselves. | UN | ويبين هذا أن بوسع الناس الموجودين في الجزر الخارجية العيش بدون وسائل اقتصادية، ولكن الحياة في جزيرة فونافوتي ستكون أكثر صعوبة، فبدون عمالة سيعاني سكانها، إذ لا توجد أية وسيلة تمكنهم من إعالة أنفسهم. |
this shows that since disabled persons receive State disability pension, their economic subsistence level is usually higher than in the case of the unemployed or families with several children. | UN | ويبين هذا أن تلقي العجزة لمعاش عجز من الدولة يجعل مستوى عيشهم الاقتصادي أعلى عادة من مستوى معيشة العاطلين أو الأسر المكونة من عدة أطفال. |
175. this shows that domestic human rights legislation has been strengthening and consolidating the protection of human rights. | UN | ٥٧١ - ويبين هذا أن التشريعات الداخلية لحقوق اﻹنسان تعزز وتدعم حماية حقوق اﻹنسان. |
175. this shows that domestic human rights legislation has been strengthening and consolidating the protection of human rights. | UN | ٥٧١- ويبين هذا أن التشريعات الداخلية لحقوق اﻹنسان تعزز وتدعم حماية حقوق اﻹنسان. |