"ويتضمن الإعلان" - Translation from Arabic to English

    • the Declaration contains
        
    • the Declaration includes
        
    • the Declaration makes
        
    • it includes
        
    • Declaration contains an
        
    the Declaration contains a long list of actions aimed at developing a culture of human rights through formal and informal education. UN ويتضمن الإعلان قائمة طويلة بالإجراءات الرامية إلى تنمية ثقافة حقوق الإنسان عن طريق التثقيف الرسمي وغير الرسمي.
    the Declaration contains eight preambular paragraphs and one operative paragraph containing six subparagraphs. UN ويتضمن الإعلان ثمان فقرات في الديباجة وفقرة واحدة في المنطوق تتضمن ست فقرات فرعية.
    the Declaration contains a series of recommendations aimed at strengthening justice mechanisms and mechanisms for the promotion, defence and protection of human rights. it includes measures to fight organized crime, illicit trafficking, terrorism and piracy. UN ويتضمن الإعلان سلسلة من التوصيات الرامية إلى تعزيز آليات العدالة وآليات تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها وحمايتها، وتدابير ترمي إلى مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع والإرهاب والقرصنة.
    the Declaration includes several references to collective rights. UN ويتضمن الإعلان عدة إشارات إلى الحقوق الجماعية.
    the Declaration includes a number of measures to promote the entry into force of the CTBT. UN ويتضمن الإعلان عددا من التدابير الرامية إلى الترويج لبدء نفاذ المعاهدة.
    the Declaration makes a specific reference to the contribution of civil society. UN ويتضمن الإعلان إشارة محددة تتعلق بإسهامات المجتمع المدني.
    the Declaration contains definitions, principles and recommendations on issues of peace, justice and impunity, and making peace and dealing with the past, as well as promoting development. UN ويتضمن الإعلان تعاريف ومبادئ وتوصيات بشأن مسائل السلام والعدل والإفلات من العقاب، وبشأن صنع السلام، والتعامل مع الماضي، إضافة إلى تعزيز التنمية.
    the Declaration contains many other internationally agreed goals beyond what is explicitly contained in and measured by the Millennium Development Goals, particularly those related to global governance and a strengthened United Nations, the human right to development, and peace, security and disarmament, which are equally essential to human progress and well-being. UN ويتضمن الإعلان العديد من الأهداف المتفق عليها دوليا التي تتجاوز تلك التي تنص عليها صراحة وتقيس الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتصلة بالحوكمة العالمية وتعزيز الأمم المتحدة، وحق الإنسان في التنمية، والسلام والأمن ونزع السلاح، التي تكتسي القدر ذاته من الأهمية الحاسمة لتقدم الإنسان ورفاهه.
    the Declaration contains important provisions regarding the shape of future negotiations on matters such as unity, power- and wealth-sharing, security arrangements, and land use and ownership. UN ويتضمن الإعلان أحكاما هامة تتعلق بشكل المفاوضات المقبلة بشأن مسائل منها الوحدة وتقاسم السلطة والثروة، والترتيبات الأمنية، واستخدام الأراضي وملكيتها.
    35. the Declaration contains a number of provisions requiring the free, prior and informed consent of indigenous peoples in the context of certain decisions affecting them. UN 35- ويتضمن الإعلان عدداً من الأحكام التي تتطلب الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من الشعوب الأصلية في سياق قرارات معينة تؤثر عليها.
    35. the Declaration contains a number of provisions requiring indigenous peoples' free, prior and informed consent in the context of certain decisions affecting them. UN 35- ويتضمن الإعلان عدداً من الأحكام التي تتطلب الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من الشعوب الأصلية في سياق بعض القرارات التي تؤثر عليها.
    the Declaration contains a set of recommendations for Governments to spur action in financing, innovative solutions, education and transboundary and regional cooperation for improved sanitation coverage and sustainable water supply. UN ويتضمن الإعلان مجموعة من التوصيات المقدمة للحكومات لكي تعمل على تشجيع اتخاذ إجراءات في مجال التمويل، والحلول الابتكارية، والتعليم، والتعاون عبر الحدود والتعاون الإقليمي من أجل تحسين تغطية المرافق الصحية وإمدادات المياه المستدامة.
    the Declaration contains a decision to update the Commission's Baltic Sea Action Plan for the protection of the environment from offshore platforms, and to put into practice the " zero-discharge " principle in respect of all chemicals and substances used and produced during the operation of offshore platforms by 2013. UN ويتضمن الإعلان قرارا بتحديث خطة عمل اللجنة لبحر البلطيق لحماية البيئة من المنصات البحرية، والتوصل بحلول عام 2013 إلى إعمال مبدأ ' ' التصريف الصفري``لجميع المواد الكيميائية والمواد المستخدمة والمنتجة أثناء تشغيل المنصات البحرية.
    the Declaration contains several provisions aimed at preventing genetic discrimination - for example, the right of everyone to respect for his/her dignity and human rights regardless of genetic characteristics. UN ويتضمن الإعلان العديد من الأحكام الرامية إلى منع التمييز الوراثي - ومن ذلك مثلاً أن لكل إنسان الحق في أن تُحترم كرامته وحقوقه أيّاً كانت سماته الوراثية.
    the Declaration includes a number of measures to promote the entry into force of the CTBT. UN ويتضمن الإعلان عددا من التدابير الرامية إلى الترويج لبدء نفاذ المعاهدة.
    the Declaration includes a resolve to take urgent action to achieve sustainable development, which was closely linked with both job creation and efforts to eradicate poverty. UN ويتضمن الإعلان عزما على اتخاذ إجراءات عاجلة ترمي إلى تحقيق التنمية المستدامة، وهو أمر رُبط بشكل وثيق بإيجاد فرص العمل وبذل جهود للقضاء على الفقر.
    the Declaration includes recommendations for integrating human rights standards into pro-poor urban development programmes in Cambodia and to prevent forced evictions, as well as to provide fair and just compensation to families affected by relocation and resettlement. UN ويتضمن الإعلان توصيات بإدراج معايير حقوق الإنسان في برامج تنمية المناطق الحضرية لصالح الفقراء في كمبوديا ومنع عمليات الإخلاء القسري، فضلاً عن تقديم تعويض منصف وعادل للأسر المتضررة بسبب نقلها إلى أماكن أخرى أو إعادة توطينها.
    7. the Declaration includes numerous provisions on protection against discriminatory and adverse treatment of indigenous peoples on cultural grounds and positive measures to support indigenous peoples' cultures. UN 7- ويتضمن الإعلان العديد من الأحكام المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية من المعاملة التمييزية والمسيئة لأسباب ثقافية، فضلاً عن تدابير إيجابية لدعم ثقافات الشعوب الأصلية.
    7. the Declaration includes numerous provisions on protection against discriminatory and adverse treatment of indigenous peoples on cultural grounds as well as positive measures to support indigenous peoples' cultures. UN 7- ويتضمن الإعلان العديد من الأحكام المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية من المعاملة التمييزية والمسيئة لأسباب ثقافية، فضلاً عن تدابير إيجابية لدعم ثقافات الشعوب الأصلية.
    the Declaration makes special reference to conflict and post-conflict situations. UN ويتضمن الإعلان إشارة خاصة إلى حالات النـزاع وحالات ما بعد انتهاء النـزاع.
    it includes several references to vulnerable groups. UN ويتضمن الإعلان إشارات إلى الجماعات الضعيفة.
    The Joint Declaration contains an important conclusion that the status of selfrule for the communities constituting the population of " uncontrolled " territories, which will create the necessary conditions for effective exercise of their rights to equal participation in the conduct of State affairs, including through formation of legitimate regional authorities at all levels, can be determined exclusively within the legal and democratic process. UN ويتضمن الإعلان المشترك استنتاجاً هاما وهو أن الوضع المتعلق بالحكم الذاتي بالنسبة للمجتمعات التي يتألف منها سكان الأقاليم التي لا توجد سيطرة عليها والتي ستهيئ الظروف اللازمة لأن تمارس فعليا حقوقها في المشاركة على قدم المساواة في تسيير شؤون دولها، بطرق منها تشكيل سلطات إقليمية شرعية على جميع المستويات، يمكن أن يحدد حصراً ضمن العملية القانونية والديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more