"ويتعين تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • should be strengthened
        
    • need to be strengthened
        
    • should be enhanced
        
    • needs to be strengthened
        
    • needs to be enhanced
        
    • must be strengthened
        
    • needed to be strengthened
        
    • need to be reinforced
        
    • must be promoted
        
    • should be promoted
        
    • needs to be promoted
        
    • has to be strengthened
        
    • must be enhanced
        
    • has to be enhanced
        
    • have to be strengthened
        
    Auditing and compliance should be strengthened; this would include implementation of the International Public Sector Accounting Standards; UN ويتعين تعزيز أعمال مراجعة الحسابات والامتثال بطرق من بينها تطبيق المقاييس المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    This should be strengthened by a requirement for ongoing continuing professional development. UN ويتعين تعزيز ذلك باشتراط التنمية المستمرة للقدرات المهنية.
    Wage bargaining institutions, which have been weakened substantially in most countries during the past three decades, need to be strengthened. UN ويتعين تعزيز المؤسسات المعنية بالتفاوض على الأجور والتي أُضعفت كثيراً في معظم البلدان على مدى العقود الثلاثة الأخيرة.
    The role of organizations engaged in that process should be enhanced by providing the necessary means, resources and infrastructure. UN ويتعين تعزيز دور المنظمات المنخرطة في تلك العملية من خلال تزويدها بما يلزم من وسائل وموارد وهياكل أساسية.
    The work of the United Nations in the social field needs to be strengthened. UN ويتعين تعزيز عمل اﻷمم المتحدة في الميدان الاجتماعي.
    The capacity of non-governmental organizations for entering into such a partnership needs to be enhanced. UN ويتعين تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على الدخول في مثل هذه الشراكة.
    Strategic planning and operational coordination must be strengthened both nationally and among the international donors in Burundi. UN ويتعين تعزيز التخطيط الاستراتيجي والتنسيق التنفيذي على الصعيد الوطني وفيما بين الجهات المانحة الدولية داخل بوروندي.
    Political and judicial institutions needed to be strengthened to facilitate Burundi's participation in regional integration with neighbouring States. UN ويتعين تعزيز المؤسسات السياسية والقضائية لتسهيل مشاركة بوروندي في عملية التكامل الإقليمي مع الدول المجاورة.
    In order to prevent conflict and combat impunity, such international mechanisms should be strengthened. UN ويتعين تعزيز هذه الآليات الدولية من أجل الحيلولة دون الإفلات من العقاب في ظروف النـزاع والحرب.
    22. Regional and international cooperation should be strengthened in order to advance the transport and development agenda. UN 22 - ويتعين تعزيز التعاون الإقليمي والدولي من أجل دفع خطط النقل والتنمية إلى الأمام.
    This should be strengthened by a requirement for ongoing continuing professional development. UN ويتعين تعزيز ذلك باشتراط التنمية المستمرة للقدرات المهنية.
    Governance structures need to be strengthened if the United Nations is to succeed as the driving force towards sustainable development. UN ويتعين تعزيز هياكل الحوكمة إذا ما أردت الأمم المتحدة النجاح باعتبارها القوة المحركة باتجاه التنمية المستدامة.
    UNDP country offices are at the forefront of procurement activities and their capacities need to be strengthened. UN وتقع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي في طليعة أنشطة الشراء ويتعين تعزيز قدراتها.
    Overall recognition of the importance of forests to society, as well as the role of local communities in forest management, should be enhanced. UN ويتعين تعزيز الاعتراف العام بأهمية الغابات للمجتمع، فضلا عن دور المجتمعات المحلية في إدارة الغابات.
    Countries of the subregion lack the checks and balances necessary for democracy, and the ability of parliaments to oversee and review the executive branch needs to be strengthened. UN وتفتقر بلدان المنطقة دون الإقليمية إلى الضوابط والتوازنات اللازمة من أجل الديمقراطية، ويتعين تعزيز قدرة البرلمانات على مراقبة واستعراض احتياجات الفرع التنفيذي.
    The competence of the police and judiciary to deal with the problem needs to be enhanced. UN ويتعين تعزيز مقدرة الشرطة والقضاء على معالجة هذه المشكلة.
    Their institutional and administrative capacity to implement the programme of action must be strengthened at all levels by supportive partnerships and cooperation, including technical assistance, the further development of legislation and mechanisms for information sharing. UN ويتعين تعزيز طاقتها المؤسسية واﻹدارية لتنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات عن طريق الشراكات الداعمة للتعاون، بما في ذلك المساعدة التقنية، وزيادة تطوير التشريعات واﻵليات اللازمة لتشاطر المعلومات.
    The project management capacity needed to be strengthened by the appointment of a project manager. UN ويتعين تعزيز القدرة على إدارة المشاريع بتعيين مدير مشاريع.
    National efforts need to be reinforced by international support, which may come in the form of technical, financial and political cooperation. UN ويتعين تعزيز الجهود الوطنية من خلال الدعم الدولي، الذي قد يتخذ شكل التعاون الفني والمالي والسياسي.
    This cooperation must be promoted on the basis of the mutual interest of both landlocked and transit developing countries, UN ويتعين تعزيز هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    Common services and harmonization of business practices should be promoted in order to improve the effectiveness and relevance of United Nations operational activities in addressing national priorities. UN ويتعين تعزيز الخدمات المشتركة ومواءمة ممارسات العمل من أجل تحسين فعالية أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية وأهميتها في تناول الأولويات الوطنية.
    In relation to the care of children and dependants and the sharing of family responsibilities, child care and dependant care need to be provided as integral parts of the concept of gender equality and gender analysis, and ILO Convention No. 156 needs to be promoted. UN " ٢٢ - فيما يتعلق برعاية اﻷطفال والمعالين وتقاسم المسؤولية اﻷسرية، يتعين توفير رعاية اﻷطفال ورعاية المعالين على اعتبار أنهما جزء لا يتجزأ من مفهوم المساواة بين الجنسين والتحليل القائم على أساس الجنس، ويتعين تعزيز اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٥٦.
    Official development assistance, while temporarily weakened by the recent recession, has to be strengthened. UN ويتعين تعزيز المساعدة الإنمائية الدولية، في حين أضعفت مؤقتا من جراء الركود الأخير.
    The role of education in breaking the intergenerational cycle of poverty, especially that of women, must be enhanced. UN ويتعين تعزيز دور التعليم في كسر حلقة الفقر الممتد عبر الأجيال، خاصة بالنسبة للنساء.
    The availability of technical and managerial personnel, trained in the needs of modern industry and possessed of the required skills and specializations, has to be enhanced. UN ويتعين تعزيز توفر التقنيين واﻹداريين المدربين على احتياجات الصناعة العصرية ممن تتوفر لديهم المهارات والتخصصات المطلوبة.
    National capacities to monitor and evaluate development activities have to be strengthened and relevant criteria designed. UN ويتعين تعزيز القدرات الوطنية على رصد وتقييم اﻷنشطة اﻹنمائية، وتصميم المعايير المتصلة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more