the Inspectors concur with this observation, with the understanding that such contributions should be driven by the organizations, in line with their needs and priorities. | UN | ويتفق المفتشان مع هذه الملاحظة، شريطة أن تكون المنظمات هي من يملك زمام التصرف بالتبرعات وفقاً لاحتياجاتها وأولوياتها. |
the Inspectors concur with this observation, with the understanding that such contributions should be driven by the organizations, in line with their needs and priorities. | UN | ويتفق المفتشان مع هذه الملاحظة، شريطة أن تكون المنظمات هي من يملك زمام التصرف بالتبرعات وفقاً لاحتياجاتها وأولوياتها. |
the Inspectors concur with this notion and stress that the ultimate end of mobility is to better meet the respective goals of each organization, thus if the goals are different for different organizations, individual mobility policies should also be different and adapted to the specific needs of each organization. | UN | ويتفق المفتشان مع هذا المفهوم ويشددان على أن الغاية النهائية للتنقل هي تلبية أهداف كل منظمة من المنظمات على نحو أفضل، وهكذا فإذا كانت الغايات مختلفة باختلاف المنظمات، فإن أحاد السياسات المتعلقة بالتنقل ينبغي هي الأخرى أن تكون مختلفة ومتكيفة مع الاحتياجات المحددة لكل منظمة. |
the Inspectors concur with this view that this decision would need further reconsideration, as it breaks the barriers for good oversight practices and mechanisms. | UN | ويتفق المفتشان مع هذا الرأي القائل بالحاجة إلى مزيد من إعادة النظر في هذا القرار، لكسر الحواجز التي تحول دون تطبيق ممارسات وآليات رقابة جيدة. |
the Inspectors agree with the view expressed by various participants that there is a need for better balance between inclusiveness and efficiency. | UN | ويتفق المفتشان مع وجهة النظر التي أعرب عنها مختلف المشاركين والتي مفادها أن هناك حاجة إلى تحقيق توازن أفضل بين الشمول والكفاءة. |
the Inspectors concur with this view that this decision would need further reconsideration, as it breaks the barriers for good oversight practices and mechanisms. | UN | ويتفق المفتشان مع هذا الرأي القائل بالحاجة إلى مزيد من إعادة النظر في هذا القـرار، لكسر الحواجز التي تحول دون تطبيق ممارسات وآليات رقابة جيدة. |
the Inspectors concur with this notion and stress that the ultimate end of mobility is to better meet the respective goals of each organization, thus if the goals are different for different organizations, individual mobility policies should also be different and adapted to the specific needs of each organization. | UN | ويتفق المفتشان مع هذا المفهوم ويشددان على أن الغاية النهائية للتنقل هي تلبية أهداف كل منظمة من المنظمات على نحو أفضل، وهكذا فإذا كانت الغايات مختلفة باختلاف المنظمات، فإن أحاد السياسات المتعلقة بالتنقل ينبغي هي الأخرى أن تكون مختلفة ومتكيفة مع الاحتياجات المحددة لكل منظمة. |
the Inspectors concur with this point, and suggest that organizations take this into consideration when selecting CMS-related technological infrastructures and supportive applications. | UN | ويتفق المفتشان مع هذه النقطة، ويقترحان أن تأخذ المنظمات هذا في الاعتبار عند اختيار الهياكل الأساسية التكنولوجية والتطبيقات الداعمة المرتبطة بنظام إدارة المحتوى. |
the Inspectors concur with this point, and suggest that organizations take this into consideration when selecting CMS-related technological infrastructures and supportive applications. | UN | ويتفق المفتشان مع هذه النقطة، ويقترحان أن تأخذ المنظمات هذا في الاعتبار عند اختيار الهياكل الأساسية التكنولوجية والتطبيقات الداعمة المرتبطة بنظام إدارة المحتوى. |
the Inspectors concur with the recommendations of the Secretary-General, and believe that all the organizations of the United Nations system must submit to their respective governing bodies the extent of their ASHI liabilities and establish a similar strategy to that proposed by the Secretary-General to meet their long-term liabilities. | UN | ويتفق المفتشان مع توصيات الأمين العام، ويعتقدان أن على جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تقدم إلى مجالس إدارتها نطاق التزاماتها المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأن تضع استراتيجية مماثلة للتي اقترحها الأمين العام للوفاء بالتزاماتها طويلة الأجل. |
the Inspectors concur with the recommendations of the Secretary-General, and believe that all the organizations of the United Nations system must submit to their respective governing bodies the extent of their ASHI liabilities and establish a similar strategy to that proposed by the Secretary-General to meet their long-term liabilities. | UN | ويتفق المفتشان مع توصيات الأمين العام، ويعتقدان أن على جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تقدم إلى مجالس إدارتها نطاق التزاماتها المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأن تضع استراتيجية مماثلة للتي اقترحها الأمين العام للوفاء بالتزاماتها طويلة الأجل. |
the Inspectors concur with this notion and stress that the ultimate end of mobility is to better meet the respective goals of each organization, thus if the goals are different for different organizations, mobility policies should also be different. | UN | ويتفق المفتشان مع هذا المفهوم ويُشددان على أن الغاية النهائية للتنقّل هي تلبية أهداف كل منظمة من المنظمات على نحو أفضل، وهكذا فإذا كانت الغايات مختلفة باختلاف المنظمات فإن السياسات المتعلقة بالتنقّل ينبغي أن تكون هي الأخرى مختلفة. |
the Inspectors concur with this notion and stress that the ultimate end of mobility is to better meet the respective goals of each organization, thus if the goals are different for different organizations, mobility policies should also be different. | UN | ويتفق المفتشان مع هذا المفهوم ويُشددان على أن الغاية النهائية للتنقّل هي تلبية أهداف كل منظمة من المنظمات على نحو أفضل، وهكذا فإذا كانت الغايات مختلفة باختلاف المنظمات فإن السياسات المتعلقة بالتنقّل ينبغي أن تكون هي الأخرى مختلفة. |
the Inspectors agree with the view expressed by various participants that there is a need for better balance between inclusiveness and efficiency. | UN | ويتفق المفتشان مع وجهة النظر التي أعرب عنها مختلف المشاركين والتي مفادها أن هناك حاجة إلى تحقيق توازن أفضل بين الشمول والكفاءة. |
the Inspectors agree with those observations. | UN | 52- ويتفق المفتشان مع هذه الملاحظات. |