the Special Rapporteur agrees with this view and believes that this is equally applicable to the profiling of persons based upon their religion. | UN | ويتفق المقرر الخاص مع هذا الرأي ويعتقد أنه ينطبق أيضاً على تنميط الأشخاص القائم على أساس دينهم. |
the Special Rapporteur agrees with the proposal of the United States. | UN | ويتفق المقرر الخاص مع اقتراح الولايات المتحدة. |
the Special Rapporteur agrees with these remarks, though, at this stage, he considers it rather premature to concentrate on the precise formulation of terms. | UN | ويتفق المقرر الخاص مع هذه الملاحظات، إلا أنه يرى أنه من السابق لأوانه في هذه المرحلة التركيز على الصياغة الدقيقة للمصطلحات. |
the Special Rapporteur concurs with the statement made by his predecessor on the occasion of the Human Rights Council panel discussion on the issue of the human rights of victims of terrorism, namely, that Governments: | UN | ويتفق المقرر الخاص مع ما صرح به سلفه بمناسبة حلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب من أن الحكومات: |
the Special Rapporteur concurs with the recommendation of the Ombudsperson that the Committee should give reasons in all cases, and further recommends that the Committee's reasons should be as full as possible, and should in all cases be made public. | UN | ويتفق المقرر الخاص مع توصية أمينة المظالم التي مفادها أنه ينبغي للجنة أن تقدم تعليلات في جميع الحالات، كما يوصي بأن تكون تعليلات اللجنة كاملة قدر المستطاع وأن تتاح للعموم في جميع الحالات. |
the Special Rapporteur agreed with the Sudan Council of Voluntary Agencies representatives that all NGO personnel active in the Sudan and working in accordance with internationally recognized principles of humanitarian law have the right to be protected and conduct their work without harassment. | UN | ويتفق المقرر الخاص مع ممثلي المجلس السوداني للوكالات الطوعية في القول بضرورة أن توفر لموظفي المنظمات غير الحكومية الناشطين في السودان والذين يؤدون عملهم وفقا لمبادئ القانون اﻹنساني المعترف بها دوليا الحماية وأن تتاح لهم إمكانية أداء عملهم دون ملاحقة. |
The Special Rapporteur is in agreement with the view that it would be preferable to deal with the issue of liability in another forum. | UN | ويتفق المقرر الخاص مع وجهة النظر التي تقول إنه من الأفضل معالجة مسألة المسؤولية في منتدى آخر. |
the Special Rapporteur agrees with the observation that, in the case of crimes covered by the obligation aut dedere aut judicare, the application of some limitations traditionally imposed on extradition may raise problems or may even be impossible. | UN | ويتفق المقرر الخاص مع الملاحظة القائلة بأنه في حالة وجود جرائم يغطيها الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، فإن تطبيق بعض القيود التي تُفرَض تقليدياً على التسليم قد يثير مشاكل بل وقد يكون مستحيلاً. |
421. the Special Rapporteur agrees with the view that article 37 should apply generally to the Draft articles, and that it should accordingly be placed in Part 4. | UN | 421 - ويتفق المقرر الخاص مع الرأي القائل بأن تسري المادة 37 عموما على مشاريع المواد، وأن تدرج بالتالي في الباب الرابع. |
the Special Rapporteur agrees with UNHCR that those persons who have decided not to return need help to rebuild their lives and should not be left in limbo. | UN | ويتفق المقرر الخاص مع مفوضية شؤون اللاجئين على أن الأشخاص الذين قرروا عدم العودة يحتاجون إلى المساعدة في رعاية بناء حياتهم وينبغي عدم تركهم في وضع معلق. |
the Special Rapporteur agrees with the Human Rights Committee when it noted with concern that the law imposed severe punishments for vaguely defined crimes which were open to wide interpretation by the authorities. | UN | ويتفق المقرر الخاص مع اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان عندما تشير بقلق إلى أن القانون يفرض عقوبات قاسية على جرائم محددة بشكل مبهم مما يفسح المجال أمام السلطات لكي تفسرها بشكل واسع. |
47. the Special Rapporteur agrees with these suggestions, especially in the light of interesting conclusions, contained in the resolution adopted by the Institute of International Law in Cracow, Poland in 2005 on universal criminal jurisdiction with regard to the crime of genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | 47 - ويتفق المقرر الخاص مع هذه الاقتراحات، وخاصة على ضوء الاستنتاجات المثيرة للاهتمام الواردة في القرار الذي اتخذه معهد القانون الدولي في كراكوف، بولندا، في عام 2005 بشأن الولاية القضائية العالمية فيما يتصل بجريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب. |
426. the Special Rapporteur agrees in principle with this view, although having regard to the content of Part One, Chapter I, article 39 is better placed in Part Four. | UN | 426 - ويتفق المقرر الخاص مبدئيا مع هذا الرأي، رغم أن الأفضل إدراج المادة 39 في الباب الرابع، اعتبارا لمحتوى الفصل الأول من الباب الأول. |
56. the Special Rapporteur agrees with the Ombudsperson that the standard for listing and delisting should be the same, and that a test of mere suspicion would set the threshold far too low. | UN | 56 - ويتفق المقرر الخاص مع أمينة المظالم على أن معيار الإدراج في القائمة والرفع منها ينبغي أن يكون موحدا، وعلى أن الفحص لمجرد الشبهة من شأنه أن يحدد عتبة متدنية للغاية(). |
the Special Rapporteur concurs with those who view diversity in language within a State as a national resource and invites States to promote such diversity and accord it full recognition. | UN | ويتفق المقرر الخاص مع الذين يرون التنوع في اللغة داخل الدولة مورداً وطنياً ويدعو الدول إلى تعزيز هذا التنوع والاعتراف به على نحو كامل. |
25. the Special Rapporteur concurs with the Working Group on Arbitrary Detention, which has stated that the principle of proportionality requires that administrative detention should be considered as a measure of last resort. | UN | 25 - ويتفق المقرر الخاص مع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في أن مبدأ التناسب يتطلب أن يكون تطبيق الاحتجاز الإداري آخر تدبير يتم اللجوء إليه. |
62. the Special Rapporteur concurs with the High Commissioner for Human Rights that where States penetrate infrastructure located outside their territorial jurisdiction, they remain bound by their obligations under the Covenant. | UN | 62 - ويتفق المقرر الخاص مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان على أن الدول التي تخترق الهياكل الأساسية في مكان خارج ولايتها الإقليمية، تبقى مقيدة في هذا المكان بالتزاماتها بموجب العهد. |
the Special Rapporteur concurs with one defence attorney who concluded that the State detained, arrested, tried and sentenced the accused " only because they are Albanian " . | UN | ويتفق المقرر الخاص مع أحد محاميي الدفاع الذي خلص إلى أن الدولة قد احتجزت المتهمين واعتقلتهم وحاكمتهم وأصدرت الحكم ضدهم " لمجرد أنهم ألبان " . |
59. the Special Rapporteur concurs fully with that resolution: regional arrangements play an important role in promoting and protecting human rights, and progress in promoting and protecting all human rights depends primarily on efforts made at the national and local levels. | UN | 59- ويتفق المقرر الخاص اتفاقاً كلياً مع ذلك القرار القاضي بأن: الترتيبات الإقليمية تلعب دوراً مهماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتقدم في مجال تعزيز وحماية كافة الحقوق يعتمد بالدرجة الأولى على الجهود التي تبذل على المستويين الوطني والمحلي. |
Although reservations were made upon concluding the treaty, interpretative declarations dealt with the interpretation of the treaty, which was itself an aspect of its implementation, a point on which the Special Rapporteur agreed with his predecessor, Sir Humphrey Waldock, who held that interpretative declarations could be made at any time - during negotiations, when signing or ratifying, or later during ensuing practice. | UN | ويتفق المقرر الخاص بشأن هذه النقطة مع سلفه السيد هامفري والدوك، الذي أعلن أنه يجوز إصدار اﻹعلانات التفسيرية في أي وقت، في أثناء المفاوضات أو لدى التوقيع، أو التصديق ... الخ، أو فيما بعد في أثناء الممارسة. |
The Special Rapporteur is in agreement with his colleague, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, that even if in exceptional cases Governments may decide that perpetrators should benefit from measures that would exempt them from or limit the extent of their punishment, the obligation of Governments to bring them to justice and hold them formally accountable stands (see A/51/457, para. 120). | UN | ويتفق المقرر الخاص مع زميله، المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، على أنه إذا قررت الحكومات، في حالات استثنائية، أن يستفيد الجناة من تدابير تعفيهم من العقاب أو تحد منه، فإن التزامها بتقديمهم للعدالة واعتبارهم خاضعين للمساءلة رسميا يبقى قائما )انظر A/51/457، الفقرة ١٢٠(. حاء - تعويض ضحايا التعذيب وتأهيلهم |
94. The Special Rapporteur shares the view expressed in the Commission's discussions on this subject by several members who reiterated that the existing regime concerning the responsibility of States for internationally wrongful acts also applies to cases in which a State breaches obligations arising from the provisional application of a treaty. | UN | 94 - ويتفق المقرر الخاص مع الرأي الذي أعرب عنه عدد من أعضاء اللجنة، خلال المناقشات التي جرت فيما يختص بهذه المسألة، والذي كرروا من خلاله تأكيد أن النظام القائم فيما يتعلق بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يسري بالمثل على حالات إخلال الدولة بالالتزامات النابعة من التطبيق المؤقت لمعاهدة من المعاهدات. |