one of the objectives of the programme is to raise the awareness of the military personnel regarding their roles in the protection and promotion of human rights. | UN | ويتمثل أحد أهداف البرنامج في إذكاء وعي الأفراد العسكريين بأدوارهم في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
one of the objectives of the programme is to liaise with existing regional epidemiology networks. | UN | ويتمثل أحد أهداف هذا البرنامج في التواصل مع الشبكات الإقليمية القائمة في مجال الدراسات الوبائية. |
one of the goals of the Observatory is to collect quantitative and qualitative data from the various institutions working in the field of trafficking in human beings. | UN | ويتمثل أحد أهداف المرصد في جمع بيانات كمية ونوعية من مختلف المؤسسات العاملة في ميدان الاتجار بالبشر. |
6. one of the goals of the EUJA is to assist States Parties with the development of national implementation legislation. | UN | 6- ويتمثل أحد أهداف اتفاقية العمل المشترك للاتحاد الأوروبي في مساعدة الدول الأطراف في وضع قوانين وطنية للتنفيذ. |
one of the aims of the Committee was to ensure that all Australians had an opportunity to learn about core human rights and values. | UN | ويتمثل أحد أهداف هذه اللجنة بضمان توفير الفرصة لإطلاع كل أسترالي على الحقوق والقيم الأساسية المتصلة بحقوق الإنسان. |
one objective of the follow-up audit was to review the final information reported by the partners. | UN | ويتمثل أحد أهداف متابعة مراجعة الحسابات في استعراض المعلومات النهائية المقدمة من الشركاء. |
one of the purposes of UNHCR is to identify and implement durable solutions to the problem of refugees. | UN | ويتمثل أحد أهداف المفوضية في إيجاد وتنفيذ حلول دائمة لمشكلة اللاجئين. |
one of the objectives of this work is the development of leading or early warning indicators. | UN | ويتمثل أحد أهداف هذا الجهد في وضع مؤشرات إرشادية أو لﻹنذار المبكر. |
one of the objectives of the workshops convened by the Authority is to promote wider dissemination of information. | UN | ويتمثل أحد أهداف حلقات العمل التي تعقدها السلطة في تشجيع نشر المعلومات على نطاق أوسع. |
one of the objectives of the programme is to study how decent work contributes to poverty eradication in practice. | UN | ويتمثل أحد أهداف البرنامج في كيفية دراسة الطريقة التي يسهم بها العمل اللائق في القضاء على الفقر في الممارسة العملية. |
It is one of the objectives of the Partnership to consolidate standards at the global level, taking into consideration the demands and special circumstances of developing countries. | UN | ويتمثل أحد أهداف الشراكة بتدعيم المعايير على المستوى العالمي مع مراعاة احتياجات البلدان النامية وظروفها الخاصة. |
one of the objectives of the Government is to sustain and develop the land and water resources of the Territory and to improve agricultural productivity. | UN | ويتمثل أحد أهداف الحكومة في الحفاظ على الموارد الأرضية والمائيـــة للإقليــم وتنميتها وتحسين الإنتاجية الزراعية. |
one of the objectives of the Convention is the economic and social advancement of all peoples of the world. | UN | ويتمثل أحد أهداف الاتفاقية في تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع شعوب العالم. |
one of the goals of the independent study programme is to prepare the student for continued studies in a national programme. | UN | ويتمثل أحد أهداف البرنامج الحر في إعداد الطالب لاستئناف تعليمه في برنامج وطني. |
one of the goals of subprogramme 3 is to provide information support for the activities of subprogrammes 1 and 2. | UN | ويتمثل أحد أهداف البرنامج الفرعي ٣ في توفير الدعم اﻹعلامي ﻷنشطة البرنامجين الفرعيين ١ و ٢. |
one of the goals of this scheme would be to deem illegal the nationalization of United States property undertaken by Cuba. | UN | ويتمثل أحد أهداف هذه المناورة في إعلان عدم قانونية تأميم كوبا لممتلكات الولايات المتحدة. |
447. one of the aims of the new Aliens Act that entered into force in 2004 is to enhance the aforementioned rights. | UN | 447- ويتمثل أحد أهداف قانون الأجانب الجديد الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2004 في تعزيز الحقوق المشار إليها آنفاً. |
one of the aims of the disaster recovery and business continuity proposal is to establish the requisite technical capacity for the implementation of enterprise resource planning and related systems. | UN | ويتمثل أحد أهداف مقترح استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في تحديد القدرة التقنية المطلوبة لتنفيذ نظم تخطيط موارد المؤسسة والنظم ذات الصلة. |
one of the aims of the conference was to establish a link between trade negotiations and the supply side. | UN | ويتمثل أحد أهداف دورة المؤتمر في إرساء صلة بين المفاوضات التجارية وجانب العرض. |
one objective of the project is to develop the capacities of adolescents for self-protection against risks and violence, especially sexual abuse and exploitation. | UN | ويتمثل أحد أهداف المشروع في تطوير قدرات المراهقين على الحماية الذاتية من تعرضهم للخطر والعنف، ولا سيما الاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
one of the purposes of political activity is to give tangible reality to social aspirations. | UN | ويتمثل أحد أهداف العمل السياسي في تحويل الرغبة الاجتماعية الى حقيقة ملموسة. |
20. one goal of Basel III is to create a globally consistent and harmonized regulatory structure as a way to ensure a level playing field. | UN | 20 - ويتمثل أحد أهداف إطار بازل الثالث في إنشاء هيكل تنظيمي متسق ومتناغم على الصعيد العالمي، باعتباره وسيلة لكفالة تكافؤ العناصر على الساحة. |
82. it is an objective of UNHCR to place greater emphasis on developing educational opportunities for refugee children. | UN | ٢٨ ـ ويتمثل أحد أهداف المفوضية في زيادة التركيز على تنمية الفرص المتاحة لﻷطفال اللاجئين في مجال التعليم. |
one of its objectives is to strengthen ocean-related knowledge including through ocean observation networks and with regard to ocean acidification. F. Capacity-building | UN | ويتمثل أحد أهداف هذه المبادرة في تعزيز المعارف المتصلة بالمحيطات، بسبل منها شبكات رصد المحيطات، وفيما يتعلق بمسألة تحمُّض المحيطات. |