"ويتمثل أحد جوانب" - Translation from Arabic to English

    • one aspect
        
    one aspect of community policing is the establishment of police-community partnerships and a problemsolving approach responsive to the needs of the community. UN ويتمثل أحد جوانب هذا العمل في إنشاء شراكات بين الشرطة والمجتمع المحلي ووضع نهج لتسوية المشاكل يستجيب لاحتياجات المجتمع المحلي.
    one aspect of these activities is to organize independent Commonwealth election observer groups. UN ويتمثل أحد جوانب هذه اﻷنشطة في تنظيم أفرقة من مراقبي الانتخابات تابعة للكومنولث تعمل بشكل مستقل.
    one aspect of this multilateral cooperation framework is the concrete outcomes of the Conference. UN ويتمثل أحد جوانب إطار للتعاون المتعدد الأطراف ذلك في النتائج النهائية الملموسة التي توصل إليها المؤتمر.
    one aspect of this change will be the incorporation of the Investigations Division into the Prosecution Division, resulting in investigators, analysts and other support staff working directly on specific cases under the leadership of a trial attorney. UN ويتمثل أحد جوانب هذا التغيير في دمج شعبة التحقيقات في شعبة الإدعاء، ونتج عن ذلك أن أصبح المحققون والمحللون وغيرهم من موظفي الدعم يعملون بشكل مباشر في قضايا محددة تحت قيادة محامي إدعاء.
    one aspect of this change is the merging of the Investigations Division and the Prosecution Division. UN ويتمثل أحد جوانب هذا التغيير في دمج شعبة التحقيقات وشعبة الادعاء معا.
    one aspect of this would be to review eligibility criteria, based on experience regarding risks and the prevalence of conflicts of interest. UN ويتمثل أحد جوانب هذا العمل باستعراض معايير الأهلية استناداً إلى الخبرة المكتسبة في مجالي المخاطر وتفشي تضارب المصالح.
    one aspect of that role is its involvement in the production and delivery of commodities and services relevant to population programmes. UN ويتمثل أحد جوانب هذا الدور في مشاركة هذا القطاع في إنتاج وتوصيل السلع والخدمات ذات الصلة بالبرامج السكانية.
    one aspect of this process is the establishment of a Mediterranean forum, in whose activities we would be prepared to participate as an observer. UN ويتمثل أحد جوانب هذه العملية في إنشاء محفل البحر اﻷبيض المتوسط الذي ستكون على استعداد للمشاركة في أنشطته بصفة مراقب.
    16. one aspect of the shift towards foreign trade is the effect on the product composition of trade, especially of exports. UN ١٦ - ويتمثل أحد جوانب التحول نحو التجارة الخارجية، في اﻷثر المتخلف في هيكل المنتجات التجارية، لا سيما الصادرات.
    one aspect of the items under consideration is the relationship between disarmament and development, and the impact of the arms race and military expenditures on the development of human communities. UN ويتمثل أحد جوانب البنود قيد النظر في الصلة بين نزع السلاح والتنمية، وأثر سباق التسلح والنفقات العسكرية على تطور المجتمعات البشرية.
    one aspect of this misrepresentation is the extremist's efforts to restrict women's human rights, and to restrict women's ability to move about in public places and to engage in the economy independently. UN ويتمثل أحد جوانب هذا التشويه في جهود المتطرفين الرامية إلى تقييد حقوق الإنسان للمرأة، وتقييد قدرتها على التنقل في الأماكن العامة وعلى المشاركة المستقلة في الاقتصاد.
    one aspect of the function is to provide information from which assistance partnerships and cooperation projects can be developed to enhance implementation. UN ويتمثل أحد جوانب وظيفة مركز تبادل المعلومات في توفير المعلومات التي يمكن من خلالها إقامة شراكات لتقديم المساعدة ومشاريع للتعاون من أجل تعزيز التنفيذ.
    one aspect of the non-Western second generation immigrants' employment situation is the large percentage of young women who are employed. UN ويتمثل أحد جوانب وضع العمالة للجيل الثاني من المهاجرين من دول غير غربية في ارتفاع النسبة المئوية للنساء الشابات الملتحقات بأعمال.
    one aspect of the role of UNHCR in the protection of asylum seekers and refugees is to shield them from exposure to manifestations of racism and xenophobia in the country of asylum. UN ويتمثل أحد جوانب دور المفوضية في مجال حماية طالبي حق اللجوء واللاجئين في وقايتهم من التعرض إلى ظواهر العنصرية وكراهية اﻷجانب في بلد اللجوء.
    one aspect of severe poverty is an acute shortage of skills, in particular those necessary to cope with rapid changes in knowledge, technology, patterns of information flow, and the emergence of new financial instruments and practices. UN ويتمثل أحد جوانب الفقر الشديد في نقص حاد في المهارات، خاصة تلك اللازمة لمواجهة التغيرات السريعة في المعرفة والتكنولوجيا وأنماط تدفق المعلومات، وظهور أدوات وممارسات مالية جديدة.
    44. one aspect of effectiveness is the extent of illegal trade. UN ٤٤ - ويتمثل أحد جوانب الفعالية في مدى التجارة غير المشروعة.
    one aspect of freedom of association is freedom to form a trade union, which will be described below under labour legislation. UN ويتمثل أحد جوانب حرية إنشاء جمعيات في حرية إنشاء نقابة عمالية وهو موضوع سيُطرق أدناه تحت عنوان قانون العمل(13).
    93. The criminalization of all forms of slavery and servitude, in line with States' international obligations, is one aspect of an effective response. UN 93- ويتمثل أحد جوانب الاستجابة الفعالة في تجريم جميع أشكال الرق والعبودية تمشياً مع الالتزامات الدولية للدول.
    one aspect of this effort is strengthening the role of national Governments in providing coordination and leadership to ensure that foreign assistance responds to national priorities and needs. UN ويتمثل أحد جوانب هذا الجهد في تعزيز دور الحكومات الوطنية في توفير التنسيق والقيادة من أجل ضمان أن تفي المساعدة الأجنبية بالأولويات والاحتياجات الوطنية.
    91. one aspect of gender inequality is that rape and other acts of sexual violence, to a large extent, still are linked to genderbased concepts of a family's " honour " . UN 91- ويتمثل أحد جوانب عدم المساواة القائمة على اعتبارات الجنس في أن أفعال الاغتصاب وغيرها من أفعال العنف الجنسي ما زالت ترتبط إلى حد كبير بمفاهيم " شرف " الأسرة القائمة على اعتبارات الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more