one such core driver of development is the family founded on the union of a man and woman. | UN | ويتمثل أحد هذه الدوافع الرئيسية للتنمية في الأُسرة التي تقوم على أساس رباط بين رجل وامرأة. |
one such programme is Nyumbani Village in Kenya, directed by the Institute of the Blessed Virgin Mary. | UN | ويتمثل أحد هذه البرامج في قرية نيومباني في كينيا، التي يديرها معهد العذراء مريم المباركة. |
one such aspect was the linkage between relief and development. | UN | ويتمثل أحد هذه الجوانب في الربط بين اﻹغاثة والتنمية. |
one of these exceptions is the application of disciplinary measures, including suspension and removal. | UN | ويتمثل أحد هذه الاستثناءات في تطبيق تدابير تأديبية، بما فيها الوقف عن العمل والعزل. |
one of these rights is the right to appeal a capital sentence imposed by any tribunals. Singapore | UN | ويتمثل أحد هذه الحقوق في الحق في رفع استئناف عن الحكم بعقوبة الإعدام الذي تصدره أي محكمة من المحاكم. |
one of those rights was the right to appeal a capital sentence imposed by any tribunals. | UN | ويتمثل أحد هذه الحقوق في الحق في رفع استئناف عن حكم الإعدام الذي تصدره أي محكمة من المحاكم. |
one such problem is the current global economic crisis. | UN | ويتمثل أحد هذه المشاكل في الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة. |
one such change was the merging of the Office of the Prosecutor's Investigation and Prosecution Divisions at the beginning of 2008. | UN | ويتمثل أحد هذه التغييرات في دمج شعبتي التحقيقات والادعاء في المكتب في بداية عام 2008. |
one such area is UNDP assistance to the electoral process. | UN | ويتمثل أحد هذه المجالات في المساعدة التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي إلى العملية الانتخابية. |
one such area is the search for employment. | UN | ويتمثل أحد هذه المجالات في البحث عن عمل. |
one such effective practical measure is establishment of nuclear-weapon-free zones. | UN | ويتمثل أحد هذه التدابير العملية الفعالة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
one such model is the establishment of international centres that would provide nuclear-fuel-cycle services. | UN | ويتمثل أحد هذه النماذج في إنشاء مراكز دولية توفر خدمات لدورة الوقود النووي. |
one such measure is establishment of the Kenya Anti Corruption Commission discussed above. | UN | ويتمثل أحد هذه التدابير في إنشاء لجنة كينيا لمكافحة الفساد المشار إليها آنفاً. |
one such method, split assessments, involves the collection of contributions in more than one currency. | UN | ويتمثل أحد هذه الأساليب، وهو أسلوب الأنصبة المقررة المجزأة، في تحصيل الاشتراكات بأكثر من عملة واحدة. |
one such example, which on the face of it shows considerable promise, is the European Union development hubs programme, which can potentially create employment opportunities for ex-combatants in various secondary cities of the country. | UN | ويتمثل أحد هذه الأمثلة الواعدة إلى حد كبير مبدئيا في برنامج الاتحاد الأوروبي للمحاور الإنمائية الذي ينطوي على إمكانات توفير فرص العمل للمحاربين السابقين في مدن ثانوية مختلفة في البلد. |
one of these is that the pregnancy has not progressed beyond 24 weeks. | UN | ويتمثل أحد هذه الشروط في ألا يكون الحمل قد تجاوز أسبوعاً. |
one of these key challenges is to fully understand the scope of the problem. | UN | ويتمثل أحد هذه التحديات الرئيسية في الفهم الكامل لحجم المشكلة. |
one of these is the granting of scholarships to those students who have done very well at the primary level. | UN | ويتمثل أحد هذه التدابير في تقديم المنح الدراسية الى الطلبة الذين تفوقوا في المرحلة الابتدائية. |
one of these measures is the discontinuation of government inspection of construction sites prior to the approval of building applications, in order to accelerate the number of applications. | UN | ويتمثل أحد هذه التدابير في وقف الحكومة لعمليات تفتيش مواقع التشييد قبل الموافقة على طلبات البناء وذلك من أجل الإسراع بعدد الطلبات. |
one of those areas was the strengthening of industrial capacities in developing countries and countries with economies in transition. | UN | ويتمثل أحد هذه المجالات في تعزيز القدرات الصناعية للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
one is the danger of blurring the line between peacekeeping and peace enforcement and between peace enforcement and war. | UN | ويتمثل أحد هذه التحديات في مخاطر طمس الخط الفاصل بين حفظ السلام وإنفاذه، وبين إنفاذ السلام والحرب. |
one of them is the requirement of a `decision reached in accordance with due process of law'. | UN | ويتمثل أحد هذه الضمانات في شرط وجود ' قرار متخذ وفقا للأصول الإجرائية التي ينص عليها القانون`. |