"ويتميز" - Translation from Arabic to English

    • is characterized by
        
    • has the advantage
        
    • and has
        
    • is distinct
        
    • is marked by
        
    • characterized by a
        
    • is characterised by
        
    • characterized by the
        
    • the advantage of
        
    • is distinguished by
        
    A broadbanded system is characterized by a limited number of wider bands or ranges and a bigger salary overlap between bands. UN ويتميز النظام ذو النطاقات الواسعة بوجود عدد محدود من المستويات أو الأمدية الأوسع وتداخل أكبر في المرتبات بين النطاقات.
    The rainy season is characterized by hot temperatures and heavy rainstorms of which the locality and timing are difficult to predict. UN ويتميز موسم الأمطار بدرجات حرارة عالية وعواصف مطيرة عاتية يصعب توقع مكانها أو زمانها.
    The rainy season is characterized by hot temperatures and heavy rainstorms of which the locality and timing are difficult to predict. UN ويتميز موسم الأمطار بدرجات حرارة عالية وعواصف مطيرة قوية يصعب التنبؤ بمكان وزمان حدوثها.
    The unconditional MFN clause has the advantage of protecting the interests of smaller countries which have less bargaining power. UN ويتميز شرط الدولة اﻷكثر رعاية غير المشروط بحماية مصالح البلدان الصغيرة التي لديها قدرة أقل على التفاوض.
    Cooperation with these countries is characterized by a keen sense of partnership with national and local authorities. UN ويتميز التعاون مع هذه البلدان بشعور حاد بالشراكة مع السلطات والمجتمعات المحلية.
    The rainy season is characterized by hot temperatures and heavy rainstorms of which the locality and timing are difficult to predict. UN ويتميز موسم الأمطار بدرجات حرارة عالية وعواصف مطيرة عاتية يصعب توقع مكانها أو زمانها.
    The rainy season is characterized by hot temperatures and heavy rainstorms of which the locality and timing are difficult to predict. UN ويتميز موسم الأمطار بدرجات حرارة عالية وعواصف مطيرة قوية يصعب التنبؤ بمكان وزمان حدوثها.
    This cooperation is characterized by a clear awareness of the actors' respective comparative advantages and by a constant concern for complementarity. UN ويتميز هذا التعاون بوعي كل من المنظمتين بمزاياها النسبية وبحرصهما الدائم على التكامل.
    The informal financial sector is characterized by: UN ويتميز القطاع المالي غير الرسمي بما يلي:
    The performance of special financial institutions for SMEs and development banks is characterized by: UN ويتميز أداء المؤسسات المالية الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وأداء المصارف الانمائية بما يلي:
    The tobacco epidemic, like epidemics due to communicable diseases, is characterized by a known exposure, a time lag and pathology. UN ويتميز وباء التبغ، شأنه في ذلك شأن الأوبئة العائدة إلى الأمراض المعدية، بتعرض معروف، وبفاصل زمني وباثولوجيا.
    It is characterized by a concern for complementarity and an awareness of their respective comparative advantages. UN ويتميز هذا التعاون بحرص بالغ على التكامل وبإدراك سليم للمزايا المقارنة لكل من المنظمتين.
    The development of marriage and family relations is characterized by a consistent increase in the number of children born out of wedlock. UN ويتميز تطور الزواج والعلاقات اﻷسرية بحدوث زيادة متسقة في عدد اﻷطفال المولودين خارج إطار الزوجية.
    The latter source has the advantage that it enables periodic estimates of coverage rates to be carried out and annual monitoring. UN ويتميز المصدر الأخير بأنه يتيح إجراء تقديرات مرحلية لمعدلات التغطية المراد تنفيذها وإجراء الرصد السنوي.
    UNITAR also has the advantage of working towards specific and quantifiable objectives. UN ويتميز المعهد أيضا بأنه يعمل من أجل تحقيق أهداف محددة يمكن تقديرها من ناحية الكم.
    Favour capital investment which is relatively resistant to destruction and has low replacement cost; and UN :: يعمل في صالح الاستثمار الرأسمالي الذي يكون نسبياً مقاوماً للتدمير ويتميز بكلفة استبدال منخفضة؛
    " Recruitment " is distinct from " placement, " which commonly refers to the filling of vacancies internally. UN ويتميز " الاستقدام " عن " التنسيب " الذي يشير عموماً إلى ملء الشواغر داخلياً.
    The Country's tropical climate is marked by distinct dry and wet seasons. UN ويتميز طقس البلد الاستوائي بفصلين أحدهما جاف والآخر مطير.
    It is characterised by annual declines in the populations of the younger age groups, which is associated with a sharply diminishing rate of birth. UN ويتميز هذا الهرم بالانخفاض السنوي في عدد السكان من الفئات الأصغر سنا، الذي يرتبط بانخفاض حاد في معدل المواليد.
    In comparison with the Five-Year Programme, the Ten-Year Programme is characterized by the following four features: UN ويتميز برنامج السنوات العشر بالسمات الأربع التالية، مقارنة ببرنامج السنوات الخمس:
    It is distinguished by its early appearance, affecting 20 per cent of adults between 25 and 34 years of age. UN ويتميز بظهوره المبكر ويؤثر على 20 في المائة من البالغين من العمر بين سن 25 و 34 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more