"ويتم تقديم" - Translation from Arabic to English

    • is provided
        
    • are offered
        
    • which is submitted
        
    • will be provided to the
        
    This funding is provided in conjunction with the Housing Corporation and Communities and Local Government's Housing Strategy and Support Directorate homelessness work. UN ويتم تقديم هذا التمويل بالاشتراك مع هيئة الإسكان وإدارة استراتيجية ودعم الإسكان التابعة للمجتمعات والحكومة المحلية.
    Particular support is provided in the command of life and in finding one's strengths. UN ويتم تقديم دعم خاص للطالب للتحكم بحياته وإدراك مواطن قوته.
    This is provided through a programme of health promotion and protection for insured persons. UN ويتم تقديم هذا التأمين من خلال برنامج تعزيز وحماية الصحة للأشخاص المؤمَّن عليهم.
    The products are offered at discounted prices enabling consumers to save approximately 5.5 per cent of the full price. UN ويتم تقديم المنتجات بأسعار مخفضة تساعد المستهلكين على توفير قرابة 5.5 في المائة من السعر الكامل.
    16B.3 The Office is responsible for the preparation of the annual report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields, which is submitted to the Economic and Social Council at its substantive session, and provides substantive servicing to the Council during its consideration of the item on regional cooperation. UN ٦١ باء - ٣ والمكتب مسؤول عن إعداد التقرير السنوي لﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، ويتم تقديم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية، كما يقدم المكتب خدمات فنية إلى المجلس أثناء نظره في البند المتعلق بالتعاون اﻹقليمي.
    Financial and technical assistance is provided in the form of grants or concessional loans delivered primarily through four international implementing agencies. UN ويتم تقديم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة تقدم بالدرجة الأولى عن طريق وكالات التنفيذ الدولية.
    Specialist medical care is provided as required. UN ويتم تقديم الرعاية الطبية المتخصصة متى دعت الضرورة ذلك.
    The financial assistance is provided pursuant to the Law on Associations, financing the programmes implemented by the organizations based on the results of public competitions. UN ويتم تقديم المساعدة المالية وفقاً لقانون الرابطات، لتمويل البرامج التي تنفذها المنظمات على أساس نتائج المناقصات العامة.
    External assistance is provided on demand. UN ويتم تقديم المساعدة الخارجية بناء على الطلب.
    That service is provided free of charge to encourage employers to recruit Palestine refugee graduates and to help the graduates become self-supporting. UN ويتم تقديم هذه الخدمة مجانا لتشجيع أرباب العمل على توظيف اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين ومساعدة هؤلاء ليصبحوا قادرين على إعالة أنفسهم.
    For each of the specific activities in the programme of work an estimate of resources required for its implementation is provided, divided between the General Trust Fund and the voluntary Special Trust Fund. UN ويتم تقديم تقييم للموارد المطلوبة لتنفيذ كل نشاط محدد من أنشطة برنامج العمل، مقسماً ما بين الصندوق الاستئماني العام والصندوق الاستئماني الخاص الطوعي.
    The meal is provided free of charge to children of parents who cannot afford to pay and in this respect an assessment of income forms the criteria. UN ويتم تقديم هذه الوجبة مجانا إلى الأطفال الذين لا يكون في مقدور ذويهم دفع سعرها على أن يكون معيار التقييم بهذا الصدد هو دخل الأسرة.
    Funding for some of the population health activity is provided to the States and Territories by the Commonwealth through the Public Health Outcome Funding Agreements. UN ويتم تقديم التمويل لعدد من هذه الأنشطة إلى الولايات والأقاليم عن طريق الكومونولث من خلال الاتفاقات العامة لتمويل الأنشطة الصحية.
    Assistance to victims of human trafficking not included in the programme is provided by non-governmental organisations and covered solely from their own funds. UN ويتم تقديم مساعدة إلى ضحايا الاتجار غير الداخلين في البرنامج من خلال المنظمات غير الحكومية، وتغطى هذه المساعدة بالأموال الخاصة بهذه المنظمات فقط.
    This programme is comprehensive: treatment and medical and social care is provided to all residents of the country who test positive for the virus. UN ويعتبر هذا البرنامج من البرامج الوقائية الشاملة: ويتم تقديم العلاج والرعاية الطبية والاجتماعية لكافة الحالات الإيجابية لكل المقيمين بالدولة.
    Support to AU/NEPAD is provided through individual United Nations agencies organizations. UN ويتم تقديم الدعم إلى الاتحاد الأفريقي عن طريق فرادى الوكالات/ المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    Support is provided to the CDM Executive Board, its panels and working groups, and the JI Supervisory Committee. UN ويتم تقديم الدعم إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وإلى أفرقة الخبراء والأفرقة العاملة التابعة لـه، وإلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    Secondary care services are offered on the Island, and acute and long-stay services are roughly comparable with those of a district general hospital in the United Kingdom. UN ويتم تقديم الخدمات الصحية الثانوية على الجزيرة وأما خدمات الحالات الحادة والتي تستلزم إقامة طويلة فهي تضارع تقريبا تلك الخدمات التي تقدمها أي مستشفى عام بالمملكة المتحدة.
    Premarital testing services are offered at all health clinics. At-risk cases are referred to specialists in the central hospital (al-Salmaniyah Medical Centre). Guidance and counselling are provided to persons approaching marriage. In addition, educational publications are distributed to the community. UN 258 - ::تقدم خدمات الفحص قبل الزواج في جميع المراكز الصحية، ويتم إحالة الحالات المعرضة للخطر إلى الأخصائيين في المستشفي المركزي (مركز السليمانية الطبي) ويتم تقديم الإرشاد والمشورة للمقبلين على الزواج، هذا إلى جانب توزيع المطبوعات التثقيفية على المجتمع.
    16B.3 The Office is responsible for the preparation of the annual report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields, which is submitted to the Economic and Social Council at its substantive session, and provides substantive servicing to the Council during its consideration of the item on regional cooperation. UN ١٦ باء - ٣ والمكتب مسؤول عن إعداد التقرير السنوي لﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، ويتم تقديم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية، كما يقدم المكتب خدمات فنية إلى المجلس أثناء نظره في البند المتعلق بالتعاون اﻹقليمي.
    16B.3 The Office is responsible for the preparation of the annual report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields, which is submitted to the Economic and Social Council at its substantive session, and provides the Council with substantive servicing during its consideration of the item on regional cooperation. UN 16-باء-3 والمكتب مسؤول عن إعداد التقرير السنوي للأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، ويتم تقديم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية، كما يقدم المكتب خدمات فنية إلى المجلس أثناء نظره في البند المتعلق بالتعاون الإقليمي.
    Timely reports and recommendations will be provided to the Secretary-General and to legislative bodies to facilitate decision-making, to improve United Nations programmes and field operations, and actively monitor, follow up and report on the implementation of audit recommendations. UN ويتم تقديم تقارير وتوصيات آنية إلى الأمين العام وإلى الهيئات التشريعية لتيسير عملية اتخاذ القرارات، وتحسين برامج الأمم المتحدة وعملياتها الميدانية، والرصد والمتابعة والإبلاغ على نحو نشط فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات الناتجة عن مراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more