"ويتم ذلك من خلال" - Translation from Arabic to English

    • this is done through
        
    • this is being done through
        
    • this is effected by means
        
    • this is done by
        
    • that has been done through
        
    • this is accomplished through
        
    • these areas is carried out in
        
    this is done through cost sharing and waiver of costs. UN ويتم ذلك من خلال تقاسم التكاليف والتنازل عن التكاليف.
    this is done through sectoral coordination meetings, as well as monthly county support team meetings chaired by local authorities. UN ويتم ذلك من خلال اجتماعات التنسيق بين القطاعات واجتماعات فريق الدعم القطري الشهرية التي تترأسها السلطات المحلية.
    this is being done through the development of a tailor-made programme to meet the needs of Chinese women entrepreneurs/managers and through a training-of-trainers course. UN ويتم ذلك من خلال برنامج مخصص لتلبية احتياجات المرأة الصينية من المقاولات والمديرات، ومن خلال دورة لتدريب المدربين.
    this is being done through the hiring of international consultants to work with counterparts in federal departments charged with mineral sector regulatory responsibilities. UN ويتم ذلك من خلال الاستعانة بخبراء استشاريين دوليين للعمل مع نظرائهم في اﻹدارات الاتحادية ممن يتولون مسؤوليات تنظيمية في قطاع التعدين.
    this is effected by means of permanently manned positions and observation posts, by foot and mobile patrols operating at irregular intervals by day and night on predetermined routes. UN ويتم ذلك من خلال مواقع يرابط فيها جنود بصورة دائمة ومراكز المراقبة وعــن طريــق دوريات متنقلة تسيﱠر ليلا ونهارا على فترات غير منتظمة يكون خط سيرها محددا سلفا.
    this is done by attending to the whole person including the needs that dignify the human spirit such as love, compassion, hope, trust, aspiration, desire for peace and fulfillment. UN ويتم ذلك من خلال الاهتمام بالشخص ككل بما في ذلك الاحتياجات التي تكرم الروح الإنسانية مثل الحب والرحمة والأمل والثقة والطموح والرغبة في السلام والإنجاز.
    that has been done through our bilateral programmes in the partner countries and support for the work of the United Nations Development Fund for Women, as well as through other multilateral activities. UN ويتم ذلك من خلال برامجنا الثنائية في البلدان الشريكة ودعمنا لأعمال صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومن خلال الأنشطة الأخرى المتعددة الأطراف.
    this is accomplished through intercountry comparative research and analysis of trends and patterns; through the exchange of experiences through seminars and training workshops with academia and research institutions on population and development; and through the provision of technical assistance and advisory missions in close cooperation with UNFPA. UN ويتم ذلك من خلال إجراء بحوث مقارنة مشتركة بين البلدان وتحليل الاتجاهات والنماذج، من خلال تبادل الخبرات عن طريق عقد حلقات بحث وحلقات عمل تدريبية مع أوساط أكاديمية ومؤسسات بحثية عن السكان والتنمية ؛ ومن خلال توفير المساعدة الفنية والبعثات الاستشارية بالتعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Work in these areas is carried out in close cooperation with governmental bodies, civil society organizations and the media, as well as with the participation of children themselves. UN ويتم ذلك من خلال تعاون وثيق بين الجهات الحكومية وهيئات المجتمع المدني ووسائل الإعلام وبمشاركة الأطفال أنفسهم.
    this is done through the cascading of meaningful and linked objectives at different levels down to the individual level, to be reflected in staff performance appraisals. UN ويتم ذلك من خلال ترتيب أهداف مفيدة ومترابطة على اختلاف مراتبها وصولا إلى الأهداف الفردية التي يتعين أن تنعكس في تقييم أداء الموظفين.
    this is done through the development and maintenance of the information portal, the Office Intranet. UN ويتم ذلك من خلال تطوير وصيانة بوابة المعلومات، وهي الشبكة الداخلية للمكتب.
    this is done through a process of sensitization, animation, and the constitution of management committees for the water points. UN ويتم ذلك من خلال عملية توعية، وشرح مصور، وإنشاء لجان لإدارة مراكز توزيع المياه.
    this is done through such activities as visits to each other’s factories, group workshops and group travel. UN ويتم ذلك من خلال أنشطة مثل تبادل زيارات المصانع فيما بينها والاشتراك في حلقات عمل ورحلات جماعية.
    this is done through our publications which highlight social issues as we endeavour to interact with an international audience. UN ويتم ذلك من خلال منشوراتنا التي تسلط الضوء على القضايا الاجتماعية، بينما نسعى جاهدين للتفاعل مع جمهور دولي.
    this is done through the presentation of best practices, of success and failure stories, of work on assessments. UN ويتم ذلك من خلال عرض أفضل الممارسات، وقصص النجاح والفشل، والعمل بشأن التقييمات.
    this is being done through continuous contacts with the respective religious leaders and the provision of necessary assistance in both financial and material terms. UN ويتم ذلك من خلال إقامة اتصالات متواصلة مع القادة الدينين لهذه الطوائف وتوفير المساعدة اللازمة من الناحيتين المالية والمادية.
    this is being done through a number of operational projects focusing on: (i) training of teachers; (ii) production of appropriate educational materials; and (iii) revision of curriculum. UN ويتم ذلك من خلال عدد من المشاريع التنفيذية التي تركز على ما يلي: `1 ' تدريب المدرسين؛ `2 ' إنتاج مواد تعليمية مناسبة؛ `3 ' تنقيح المقررات الدراسية.
    this is being done through collaboration between developing country agricultural scientists and extension personnel, farmer groups, international agricultural institutes, and in certain cases, with the assistance of specialists from the more developed world and from private corporations. UN ويتم ذلك من خلال التعاون بين علماء الزراعة في البلدان النامية واخصائيي الارشاد الزراعي، وجماعات المزارعين، والمعاهد الزراعية الدولية، وفي بعض الحالات بمساعدة الاختصاصيين من العالم اﻷكثر تقدما ومن الشركات الخاصة.
    this is effected by means of permanently manned positions and observation posts, by foot and mobile patrols operating at irregular intervals by day and night on predetermined routes. UN ويتم ذلك من خلال مواقع ومراكز للمراقبة يرابط فيها جنود بصورة دائمة كذلك عن طريق دوريات متنقلة تسير ليلا ونهارا على فترات غير منتظمة يكون خط سيرها محددا سلفا.
    this is effected by means of permanently staffed positions and observation posts and by foot and mobile patrols operating at irregular intervals, day and night, on predetermined routes. UN ويتم ذلك من خلال مواقع ومراكز للمراقبة يرابط فيها جنود بصورة دائمة كذلك عن طريق دوريات متنقلة تسير ليلا ونهارا على فترات غير منتظمة يكون خط سيرها محددا سلفا.
    this is done by capturing, securing, storing and providing information and evidence, as well as providing access to users through the document control pipeline. UN ويتم ذلك من خلال جمع المعلومات والأدلة وتأمينها وتخزينها وتقديمها، فضلا عن تزويد المستخدمين بإمكانية الاطلاع عليها عبر قناة مراقبة الوثائق.
    this is done by undertaking various checks prior to granting or refusing authorization, when overseeing preliminary investigations, confirming an indictment, considering and upholding citizens' complaints and requests, as well as when performing other supervisory functions. UN ويتم ذلك من خلال عمليات تفتيش مختلفة تجرى قبل منح، أو رفض منح، الإذن بذلك، أثناء الإشراف على التحقيقات الأولية أو تأكيد لائحة الاتهام أو النظر في شكاوى المواطنين واعتمادها، وعند أداء أية مهام إشرافية أخرى كذلك.
    that has been done through our district services improvement programme, which includes district markets, rural water supplies, agriculture, rural telecommunications and the provision of energy, including renewable energy. UN ويتم ذلك من خلال برنامجنا لتحسين الخدمات المحلية، التي تشمل الأسواق المحلية وإمدادات المياه الريفية، والزراعة والاتصالات السلكية واللاسلكية الريفية وتوفير الطاقة، بما فيها الطاقة المتجددة.
    this is accomplished through public awareness and sensitization programmes, advocacy visits to religious and traditional rulers, government policymakers, the printing and dissemination of information, education and communication materials, rallies in public places and by providing rehabilitation support services to trafficked persons and vulnerable children. UN ويتم ذلك من خلال التوعية العامة، وبرامج التوعية، والقيام بزيارات للقادة الدينيين والتقليديين وراسمي السياسات الحكوميين من أجل الدعوة، وطبع وتعميم مواد للإعلام والتثقيف والاتصال، وتنظيم تجمعات في الأماكن العامة، وتوفير خدمات الدعم في مجال إعادة التأهيل للأشخاص من ضحايا الاتجار والأطفال القليلي المنعة.
    Work in these areas is carried out in close cooperation with governmental bodies, civil society organizations and the media, as well as with the participation of children themselves, which serves as an encouragement for citizens and non-governmental organizations (NGOs) to report and investigate any violations to which children are subjected. UN ويتم ذلك من خلال تعاون وثيق بين الجهات الحكومية وهيئات المجتمع المدني ووسائل الإعلام وبمشاركة الأطفال أنفسهم، مما أسفر عن تشجيع المواطنين والمنظمات الأهلية على الإبلاغ عن أية انتهاكات يتعرض لها الأطفال والتحقيق فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more