This workload is expected to increase over the next biennium. | UN | ويتوقع أن يزداد حجم العمل هذا خلال فترة السنتين المقبلة. |
Primary energy demand is expected to increase significantly in the electricity generation and transport sectors. | UN | ويتوقع أن يزداد الطلب على الطاقة اﻷولية ازدياداً ملموساً في قطاعي توليد الكهرباء والنقل. |
To date, 79 children have been paralysed due to polioviruses and the number is expected to increase. | UN | وحتى اليوم، فقد أصيب 79 طفلا بالشلل نتيجة لفيروس المرض، ويتوقع أن يزداد العدد. |
The number of young people and the elderly is expected to grow significantly during the next decade. | UN | ويتوقع أن يزداد بصورة كبيرة عدد الشباب والمسنين أثناء العقد القادم. |
The number of special hardship cases is expected to grow by an average 3.5% per annum during the biennium 2004-2005. | UN | ويتوقع أن يزداد عدد حالات العسر الشديد بمتوسط قدره 3.5 في المائة في السنة خلال فترة السنتين 2004-2005. |
Staffing for the international component is projected to increase from 159 in 2014 to 165 in 2015. | UN | ويتوقع أن يزداد ملاك الموظفين الدوليين من 159 موظفا في عام 2014 إلى 165 موظفا في عام 2015. |
In 2008, the world consumed 115 million tons of fish, and demand is expected to rise. | UN | وفي عام 2008، استهلك العالم 115 مليون طن من الأسماك، ويتوقع أن يزداد الطلب عليها. |
That area of activity for UNODC was expected to increase, and there was a possibility that the Office would soon get involved in Iraq and the Sudan. | UN | ويتوقع أن يزداد نشاط المكتب في هذا المجال، وهناك إمكانية لكي يشارك المكتب قريبا في العراق والسودان. |
The number of vehicles is expected to increase dramatically, thus increasing the likely number of deaths. | UN | ويتوقع أن يزداد عدد المركبات ازديادا حادا، مما سيؤدي إلى زيادة عدد حالات الوفاة المحتملة. |
This expenditure on social security benefits is expected to increase gradually. | UN | ويتوقع أن يزداد هذا الإنفاق لدفع مزايا الضمان الاجتماعي بصورة تدريجية. |
The overall level of programme activities is expected to increase modestly by 1.5 per cent. | UN | ويتوقع أن يزداد المستوى العام للأنشطة البرنامجية ازديادا متواضعا، بنسبة 1.5 في المائة. |
The youth population is expected to increase some 60 per cent during the 1990s, with rates in excess of 80 per cent among least developed countries. | UN | ويتوقع أن يزداد عدد الشباب بنسبة ٦٠ في المائة خلال التسعينات، بمعدلات تزيد على ٨٠ في المائة في أقل البلدان نموا. |
From 1995 to 2025, it is expected to increase by 135 per cent, at a rate of 2.9 per cent per annum. | UN | ويتوقع أن يزداد بنسبة ١٣٥ في المائة في الفترة من ١٩٩٥ إلى ٢٠٢٥ بمعدل ٢,٩ في المائة في السنة. |
Gross agricultural production is expected to increase by 1.5 per cent to 2 per cent. | UN | ويتوقع أن يزداد الناتج الزراعي اﻹجمالي بما يتراوح بين ١,٥ إلى ٢ في المائة. |
The number of refugees is expected to increase as the Government has opted to evacuate some families from urban centres to the camps. | UN | ويتوقع أن يزداد عدد اللاجئين بعد أن اختارت الحكومة إجلاء بعض اﻷسر من المراكز الحضرية الى المخيمات. |
Growth averaged about 7.73 per cent over the past three years and is expected to grow by 8.3 per cent in 2013, slightly down from 8.9 per cent in 2012. | UN | وناهز متوسط النمو في السنوات الثلاث الماضية نسبة 7.73 في المائة ويتوقع أن يزداد بواقع 8.3 في المائة في عام 2013، أي بانخفاض طفيف عن النسبة البالغة 8.9 في المائة المسجلة في عام 2012. |
In addition, several projects focusing on the transfer of cleaner technologies and on eco-design have been initiated in the recent past, and the number is expected to grow over the next few years. | UN | وفضلا عن ذلك فقد بدء مؤخرا العديد من المشاريع التي تركز على نقل تكنولوجيا الإنتاج الأنظف والتصميم الإيكولوجي، ويتوقع أن يزداد العدد خلال السنوات القليلة القادمة. |
Demand for this kind of service is expected to grow substantially, as is evidenced by the fact that more than 8,500 WWW file retrievals were recorded during the Summit. | UN | ويتوقع أن يزداد الطلب على هذا النوع من الخدمات زيادة كبيرة، كما تدل على ذلك عمليات استرجاع البيانات التي سجلت أثناء مؤتمر القمة، والتي بلغ عددها ٥٠٠ ٨ عملية. |
The offset amount for tax reimbursements is projected to increase by $0.3 million, bringing the total amount recovered through the accounting linkage to $17.8 million. | UN | ويتوقع أن يزداد المبلغ المستخدم في تغطية رد ضرائب الدخل بمبلغ 0.3 مليون دولار، وبذلك يصل المبلغ الكلي المحصَّل من خلال الربـط المحاسبي إلى 17.8 مليون دولار. |
Donor assistance is estimated to have increased to $4.5 billion in 2004 and projected to increase to almost $6.4 billion in 2005. A rough estimate of resources mobilized by developing countries, as a group, including China, yielded a figure of $12.5 billion for 2004. This number is projected to increase to $12.7 billion in 2005. | UN | وتبعث تقديرات عام 2004 وإسقاطات عام 2005 على التشجيع؛ فالتقديرات تشير إلى زيادة في المساعدة المقدمة من الجهات المانحة لتبلغ 4.5 بلايين دولار في عام 2004، كما جرى إسقاطها بالزيادة لتناهز 6.4 بلايين دولار في عام 2005، وتشير تقديرات الموارد التي حشدتها البلدان النامية، بما فيها الصين، إلى بلوغها 12.5 بليون دولار لعام 2004، ويتوقع أن يزداد هذا الرقم إلى 12.7 بليون دولار في عام 2005. |
The number of Japanese and Korean tourists travelling overseas is expected to rise in 2002. | UN | ويتوقع أن يزداد عدد السياح اليابانيين والكوريين المسافرين إلى الخارج في عام 2002. |
In 1994, Albania's GDP was expected to increase by 5 to 8 per cent. | UN | ويتوقع أن يزداد هذا الناتج في عام ١٩٩٤ بنسبة تتراوح ما بين ٥ و ٨ في المائة. |
Between now and 2020, energy demand for transport is forecast to grow by 1.5 per cent per year in industrialized countries and by 3.6 per cent per year in developing countries. | UN | ويتوقع أن يزداد الطلب على النقل بين الوقت الحاضر وعام 2020 بما نسبته 2.2 في المائة سنويا في البلدان الصناعية و 3.6 في المائة سنويا في البلدان النامية. |