"ويجب أخذ" - Translation from Arabic to English

    • must be taken
        
    • be taken into account
        
    Those issues must be taken into consideration in assessing options, both for the process of drawing up an instrument and for its possible form and content. UN ويجب أخذ تلك المسائل في الاعتبار عند تقييم الخيارات المتعلقة بكل من عملية صوغ الصك وشكله ومحتواه الممكنين.
    That depreciation must be taken into account and demonstrated in the evidence filed with the Commission. UN فالسلع الإنتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    That depreciation must be taken into account and demonstrated in the evidence filed with the Commission. UN فالسلع الإنتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    That depreciation must be taken into account and demonstrated in the evidence filed with the Commission. UN ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الحسبان وبيانه في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    The views expressed here and the serious concern of the international community must be taken into consideration. UN ويجب أخذ اﻵراء المعرب عنها هنا والقلق الشديد الذي يساور المجتمع الدولي في الاعتبار.
    That depreciation must be taken into account and demonstrated in the evidence filed with the Commission. UN فالسلع الانتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    That depreciation must be taken into account and demonstrated in the evidence filed with the Commission. UN فالسلع الانتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    Our views in this regard must be taken into account as we make progress in our discussions on a possible permanent forum. UN ويجب أخذ آرائنا في هذا الصدد في الاعتبار ونحن نتقدم في مناقشاتنا بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم.
    The principle of capacity to pay must be taken fully into account in the review of the scale methodology in 2006. UN ويجب أخذ مبدأ القدرة على الدفـــع في الحســــبان بالكامل عند اســـــتعراض منهجيـــة جــدول الأنصبة في عام 2006.
    A minimum rest break of 30 minutes must be taken after an uninterrupted maximum driving time of 4 hours. UN ويجب أخذ فاصل راحة لا يقل عن 30 دقيقة بعد فترة قيادة بلا توقف لا تزيد على أربع ساعات.
    That depreciation must be taken into account and demonstrated in the evidence filed with the Commission. UN فالسلع الإنتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    That depreciation must be taken into account and demonstrated in the evidence filed with the Commission. UN فالسلع الإنتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    That depreciation must be taken into account and demonstrated in the evidence filed with the Commission. UN فالسلع الإنتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    That depreciation must be taken into account and demonstrated in the evidence filed with the Commission. UN فالسلع الإنتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    Aid transparency and the provision of readily available, comprehensive and timely information must be taken seriously to provide a basis for mutual accountability. UN ويجب أخذ شفافية المعونة وتقديم معلومات متاحة بسهولة وشاملة وفي الوقت المناسب مأخذ الجد لتوفير أساس للمساءلة المتبادلة.
    Its outcome must be taken into account in the elaboration, now under way, of the Agenda for Development. UN ويجب أخذ نتائجها في الاعتبار عند إعداد " خطة للتنمية " ، التي يجري وضعها حاليا.
    All available resources must be taken into account and priorities identified in consultation with national authorities and in line with national policies, while ensuring the involvement of civil society. UN ويجب أخذ جميع الموارد المتاحة في الاعتبار، وتحديد الأولويات بالتشاور مع السلطات الوطنية بما يتفق والسياسات الوطنية، مع كفالة مشاركة المجتمع المدني.
    These reports and numerous other studies must be taken seriously, considered thoroughly, and acted upon immediately by governments and NGOs alike. UN ويجب أخذ هذين التقريرين وغيرها من الدراسات الأخرى العديدة مأخذ الجد، وأن يُنظر فيها بشكل شامل، وأن تقوم الحكومات والمنظمات غير الحكومية على حد سواء باتخاذ ما يلزم بشأنها على الفور.
    Those new realities must be taken into account. UN ويجب أخذ ذلك الواقع الجديد في الحسبان.
    Those matters must be taken into account in the application of the articles dealing with appropriate measures and the standards centred on the notion of best available technology. UN ويجب أخذ هذه المسائل في الإعتبار لدى تطبيق المواد التي تتناول التدابير المناسبة والمعايير المتمحورة حول فكرة أفضل تكنولوجيا متاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more