"ويجب أن تأخذ" - Translation from Arabic to English

    • must take
        
    • shall take
        
    It must take into account all existing international commitments on development finance. UN ويجب أن تأخذ الالتزامات الدولية القائمة بشأن تمويل التنمية في الاعتبار.
    Mrs. Ellsworth must remain abed, and she must take the medicine I've given her, her fear of it notwithstanding. Open Subtitles السيدة يجب أن تبقى في السرير ويجب أن تأخذ الدواء الذي أعطيته لها وخوفها منه لا يحتمل
    The Bretton Woods institutions must take into account the perspectives of developing countries, particularly those which were small and vulnerable. UN ويجب أن تأخذ مؤسسات بريتون وودز في الاعتبار مناظير البلدان النامية خاصة الصغيرة منها والضعيفة.
    The parties must enter into consultations in good faith and must take into account each other's legitimate interests. UN فيجب على اﻷطراف أن تعقد مشاورات فيما بينها بحسن نية ويجب أن تأخذ في اعتبارها المصالح المشروعة لكل منها.
    Protection measures shall take into account specifically the risks of retaliation. UN ويجب أن تأخذ تدابير الحماية في الاعتبار على وجه التحديد مخاطر الانتقام.
    It must take into account the responsibilities of each actor when it comes to preventing the legal market becoming illegal. UN ويجب أن تأخذ المعاهدة بعين الاعتبار مسؤوليات كل طرف عندما يتعلق الأمر بمنع تحول السوق المشروعة إلى سوق غير مشروعة.
    It must take into account the various interests of all Member States. UN ويجب أن تأخذ في الاعتبار المصالح المختلفة لجميع الدول الأعضاء.
    Povertyalleviation policies must take account of the right to work as a factor militating against extreme poverty. UN ويجب أن تأخذ سياسات مكافحة الفقر المدقع في الاعتبار الحق في العمل بوصفه عاملاً من عوامل مكافحة هذه الظاهرة.
    Poverty-alleviation policies must take account of the right to work as a factor militating against extreme poverty. UN ويجب أن تأخذ سياسات مكافحة الفقر المدقع في الاعتبار الحق في العمل بوصفه عاملاً من عوامل مكافحة الفقر المدقع.
    Reforms must take into consideration the goals of developing countries, which make up two thirds of its membership. UN ويجب أن تأخذ الإصلاحات في الاعتبار أهداف البلدان النامية، التي تشكل ثلثي أعضائها.
    These policies must take into consideration the socio-cultural reality, the expectation of the family, and the capacities of it. UN ويجب أن تأخذ هذه السياسات في الاعتبار الواقع الاجتماعي والثقافي وتوقعات الأسرة وقدراتها.
    The procedures must take into account the vulnerability of the person concerned by providing an effective legal assistance. UN ويجب أن تأخذ الإجراءات في الاعتبار حالة الضعف التي يعانيها الشخص المعني بحيث توفر له مساعدة قانونية فعالة.
    They must take account of the testimony of numerous witnesses and thousands of pages of documentary evidence. UN ويجب أن تأخذ في الاعتبار شهادة شهود عديدين وآلاف الصفحات من الأدلة المستندية.
    The post-2015 development agenda must take into consideration the needs of indigenous peoples. UN ويجب أن تأخذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 في اعتبارها احتياجات الشعوب الأصلية.
    The post-2015 development agenda must take into account the needs and views of indigenous peoples. UN ويجب أن تأخذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 في الاعتبار احتياجات وآراء الشعوب الأصلية.
    Any counter-terrorism strategy, whether at the national, regional or international level, must take account of that trend. UN ويجب أن تأخذ أي استراتيجية لمكافحة الإرهاب على أي من الصعد الوطني أو الإقليمي أو الدولي هذا الاتجاه بعين الاعتبار.
    The solutions must take into account all grievances, perceived or underlying, and all political, economic, cultural, social and religious aspects. UN ويجب أن تأخذ الحلول في الاعتبار جميع المظالم، المنظورة أو الكامنة، وجميع الجوانب السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية والدينية.
    Any new formulas for attaining the Committee's objectives must take into account the principles of the United Nations and the resolutions relevant to each case. UN ويجب أن تأخذ أية صيغ جديدة لتحقيق أهداف اللجنة في الاعتبار مبادئ الأمم المتحدة والقرارات التي تنطبق على كل حالة.
    It must take account of our physical and cultural heritage and diversity. UN ويجب أن تأخذ بعين الاعتبار تراثنا المادي والثقافــــي وتنوعنا.
    Protection measures shall take into account specifically the risks of retaliation. UN ويجب أن تأخذ تدابير الحماية في الاعتبار على وجه التحديد مخاطر الانتقام.
    Protection measures shall take into account specifically the risks of retaliation. UN ويجب أن تأخذ تدابير الحماية في الاعتبار على وجه التحديد مخاطر الانتقام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more