It must take into account all existing international commitments on development finance. | UN | ويجب أن تأخذ الالتزامات الدولية القائمة بشأن تمويل التنمية في الاعتبار. |
Mrs. Ellsworth must remain abed, and she must take the medicine I've given her, her fear of it notwithstanding. | Open Subtitles | السيدة يجب أن تبقى في السرير ويجب أن تأخذ الدواء الذي أعطيته لها وخوفها منه لا يحتمل |
The Bretton Woods institutions must take into account the perspectives of developing countries, particularly those which were small and vulnerable. | UN | ويجب أن تأخذ مؤسسات بريتون وودز في الاعتبار مناظير البلدان النامية خاصة الصغيرة منها والضعيفة. |
The parties must enter into consultations in good faith and must take into account each other's legitimate interests. | UN | فيجب على اﻷطراف أن تعقد مشاورات فيما بينها بحسن نية ويجب أن تأخذ في اعتبارها المصالح المشروعة لكل منها. |
Protection measures shall take into account specifically the risks of retaliation. | UN | ويجب أن تأخذ تدابير الحماية في الاعتبار على وجه التحديد مخاطر الانتقام. |
It must take into account the responsibilities of each actor when it comes to preventing the legal market becoming illegal. | UN | ويجب أن تأخذ المعاهدة بعين الاعتبار مسؤوليات كل طرف عندما يتعلق الأمر بمنع تحول السوق المشروعة إلى سوق غير مشروعة. |
It must take into account the various interests of all Member States. | UN | ويجب أن تأخذ في الاعتبار المصالح المختلفة لجميع الدول الأعضاء. |
Povertyalleviation policies must take account of the right to work as a factor militating against extreme poverty. | UN | ويجب أن تأخذ سياسات مكافحة الفقر المدقع في الاعتبار الحق في العمل بوصفه عاملاً من عوامل مكافحة هذه الظاهرة. |
Poverty-alleviation policies must take account of the right to work as a factor militating against extreme poverty. | UN | ويجب أن تأخذ سياسات مكافحة الفقر المدقع في الاعتبار الحق في العمل بوصفه عاملاً من عوامل مكافحة الفقر المدقع. |
Reforms must take into consideration the goals of developing countries, which make up two thirds of its membership. | UN | ويجب أن تأخذ الإصلاحات في الاعتبار أهداف البلدان النامية، التي تشكل ثلثي أعضائها. |
These policies must take into consideration the socio-cultural reality, the expectation of the family, and the capacities of it. | UN | ويجب أن تأخذ هذه السياسات في الاعتبار الواقع الاجتماعي والثقافي وتوقعات الأسرة وقدراتها. |
The procedures must take into account the vulnerability of the person concerned by providing an effective legal assistance. | UN | ويجب أن تأخذ الإجراءات في الاعتبار حالة الضعف التي يعانيها الشخص المعني بحيث توفر له مساعدة قانونية فعالة. |
They must take account of the testimony of numerous witnesses and thousands of pages of documentary evidence. | UN | ويجب أن تأخذ في الاعتبار شهادة شهود عديدين وآلاف الصفحات من الأدلة المستندية. |
The post-2015 development agenda must take into consideration the needs of indigenous peoples. | UN | ويجب أن تأخذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 في اعتبارها احتياجات الشعوب الأصلية. |
The post-2015 development agenda must take into account the needs and views of indigenous peoples. | UN | ويجب أن تأخذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 في الاعتبار احتياجات وآراء الشعوب الأصلية. |
Any counter-terrorism strategy, whether at the national, regional or international level, must take account of that trend. | UN | ويجب أن تأخذ أي استراتيجية لمكافحة الإرهاب على أي من الصعد الوطني أو الإقليمي أو الدولي هذا الاتجاه بعين الاعتبار. |
The solutions must take into account all grievances, perceived or underlying, and all political, economic, cultural, social and religious aspects. | UN | ويجب أن تأخذ الحلول في الاعتبار جميع المظالم، المنظورة أو الكامنة، وجميع الجوانب السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية والدينية. |
Any new formulas for attaining the Committee's objectives must take into account the principles of the United Nations and the resolutions relevant to each case. | UN | ويجب أن تأخذ أية صيغ جديدة لتحقيق أهداف اللجنة في الاعتبار مبادئ الأمم المتحدة والقرارات التي تنطبق على كل حالة. |
It must take account of our physical and cultural heritage and diversity. | UN | ويجب أن تأخذ بعين الاعتبار تراثنا المادي والثقافــــي وتنوعنا. |
Protection measures shall take into account specifically the risks of retaliation. | UN | ويجب أن تأخذ تدابير الحماية في الاعتبار على وجه التحديد مخاطر الانتقام. |
Protection measures shall take into account specifically the risks of retaliation. | UN | ويجب أن تأخذ تدابير الحماية في الاعتبار على وجه التحديد مخاطر الانتقام. |