The United Nations system must become more effective in securing global peace and security, combating poverty and promoting human rights. | UN | ويجب أن تصبح منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية في ضمان السلم والأمن العالميين، ومكافحة الفقر وتعزيز حقوق الإنسان. |
The United Nations must become qualified to achieve those goals. | UN | ويجب أن تصبح الأمم المتحدة مؤهلة لتحقيق تلك الأهداف. |
The issue must become cross-cutting among the various State sectors and the private sector, which must make a greater commitment. | UN | ويجب أن تصبح المسألة محل اهتمام جميع قطاعات الدولة المختلفة والقطاع الخاص الذي يجب أن يلتزم التزاما أكبر. |
The global frameworks and bodies created generations ago must be made more accountable, representative and effective. | UN | ويجب أن تصبح الأطر والهيئات العالمية التي أنشأتها أجيال سابقة أكثر قابلية للمساءلة وأعظم قدرة على التمثيل وأشد فعالية. |
The city should become open to commercial river and air traffic linking it to other parts of the country. | UN | ويجب أن تصبح المدينة مفتوحة أمام وسائل النقل التجاري النهري والجوي التي تربطها بأجزاء البلد الأخرى. |
The MDGs must become part of our everyday work, and we all need to deliver on our commitments. | UN | ويجب أن تصبح الأهداف الإنمائية للألفية جزءاً من عملنا اليومي. |
Cities must become environmentally sustainable, socially responsible and economically productive. | UN | ويجب أن تصبح المدن مستدامة بيئياً، ومسؤولة اجتماعياً، ومنتجة اقتصادياً. |
A country's culture must become a culture of human rights. | UN | ويجب أن تصبح ثقافة البلدان ثقافة لحقوق الإنسان. |
It must become the visible and credible expression of the globalization of politics. | UN | ويجب أن تصبح التعبير الظاهر والموثوق به في عولمة الشؤون السياسية. |
The Organization must become better at talking and listening to communities, and at involving them as partners in the response. | UN | ويجب أن تصبح المنظمة أقدر على مخاطبة المجتمعات المحلية والإنصات إليها، وأقدر على إشراكها في التصدي. |
This issue must become a priority. | UN | ويجب أن تصبح هذه المسألة من المسائل ذات الأولوية. |
The United Nations must become a truly universal Organization, democratic and representative of the many diverse interests. | UN | ويجب أن تصبح الأمم المتحدة منظمة عالمية حقا وديمقراطية وممثلة للمصالح المتنوعة الكثيرة. |
Partnerships must become outcome-specific. | UN | ويجب أن تصبح الشراكات مخصصة حسب النواتج. |
The United Nations must become the appropriate forum to foster these and other initiatives required to guarantee better conditions for developing countries, intelligent measures to ensure universal peace and harmony. | UN | ويجب أن تصبح اﻷمــم المتحــدة محفــلا مناسبا من أجل تعزيز هذه المبـادرات وغيرها الضرورية لضمان تهيئة ظروف أفضل للبلـدان النامية واتخــاذ تدابيــر ذكيــة لضمــان الســــلام والوئام العالميين. |
The sustainability of the response must become central to all HIV-related planning and implementation. | UN | ويجب أن تصبح استدامة هذه العملية محور الخطط ذات الصلة بمكافحة الفيروس في جميع عمليات التخطيط وتنفيذ هذه الخطط. |
It must become the visible and credible expression of the globalization of politics. | UN | ويجب أن تصبح تعبيرا مرئيا ذا مصداقية لعولمة السياسة. |
The Peacebuilding Commission must become the means of renewing nations, where war and the collapse of proper systems of government have left them ravaged and their people desolate. | UN | ويجب أن تصبح لجنة بناء السلام وسيلة لتجديد الدول عندما تتركها الحرب وانهيار نظام سلطة الحكومة مدمرة ويغدو شعبها معدما. |
Efforts aimed at young people and implemented together with young people must become a priority in every country. | UN | ويجب أن تصبح الجهود الموجهة إلى الشباب والمنفذة بالتعاون معهم أولوية في كل بلد. |
Developing countries must be made permanent members. | UN | ويجب أن تصبح البلدان النامية أعضاء دائمة. |
In particular, a standing United Nations force under unified United Nations command should be considered and the Military Staff Committee must be made fully operational. | UN | وبوجه خاص، ينبغي النظر في إنشاء قوة دائمة لﻷمم المتحدة تحت قيادة موحدة لﻷمم المتحدة، ويجب أن تصبح لجنة اﻷركان العسكرية جهازا تشغيليا بمعنى الكلمة. |
The United Nations should become a universal Organization. | UN | ويجب أن تصبح اﻷمم المتحدة منظمة عالمية. |
The United Nations of the twenty-first century must increasingly become a focus of preventive measures. | UN | ويجب أن تصبح الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين بؤرة للتدابير الوقائية. |