"ويجب أن يتم ذلك" - Translation from Arabic to English

    • this must be done
        
    • this should be done
        
    • that must be done
        
    this must be done in close cooperation with the United Nations. UN ويجب أن يتم ذلك في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة.
    this must be done in dialogue and consultation with regional organizations, political leaders and members of civil society. UN ويجب أن يتم ذلك من خلال الحوار والتشاور مع المنظمات الإقليمية والزعماء السياسيين وأعضاء المجتمع المدني.
    this must be done within the human rights framework, rather than resorting to derogations and exemptions. UN ويجب أن يتم ذلك في إطار حقوق الإنسان بدلا من اللجوء إلى الاستثناءات والإعفاءات.
    this should be done on the basis of a further report on this topic. UN ويجب أن يتم ذلك على أساس تقرير إضافي حول هذا الموضوع.
    this should be done by way of a confident reanimation of the will towards noble, stable ideals. UN ويجب أن يتم ذلك عن طريق إحياء اﻹرادة في اتجاه المثل النبيلة المستقرة، بثقة.
    that must be done without diluting any agenda items, such as those concerning debt, trade or financing for development, that are of critical importance to developing countries. UN ويجب أن يتم ذلك دون تمييع أي بند من بنود جدول الأعمال مثل البنود التي لها علاقة بالمديونية أو التجارة أو تمويل التنمية والتي هي ذات أهمية جوهرية للبلدان النامية.
    this must be done in accordance with international law and practice; UN ويجب أن يتم ذلك وفقا للقوانين والممارسة الدولية؛
    this must be done in relation to all stages of the information process, from data collection to analysis and dissemination. UN ويجب أن يتم ذلك بالنسبة لجميع مراحل عملية اﻹعلام، من جمع البيانات إلى تحليلها ونشرها.
    this must be done in a commercially reasonable manner and the price obtained for the sale of the document will be applied to satisfaction of the secured obligation. UN ويجب أن يتم ذلك بأسلوب معقول تجاريا وأن يستخدم الثمن الذي يتم الحصول عليه من بيع المستند في سداد الالتزام المضمون.
    this must be done in a commercially reasonable manner and the price obtained for the sale of the document will be applied to satisfaction of the secured obligation. UN ويجب أن يتم ذلك بأسلوب معقول تجاريا وأن يستخدم الثمن المتحصّل عليه من بيع المستند في سداد الالتزام المضمون.
    this must be done in full partnership with indigenous peoples at all stages. UN ويجب أن يتم ذلك بالشراكة التامة مع الشعوب الأصلية في جميع المراحل.
    this must be done by the universal application of disarmament and non-proliferation instruments in a comprehensive and non-discriminatory manner. UN ويجب أن يتم ذلك من خلال التنفيذ العالمي لصكوك نزع التسلح وعدم الانتشار على نحو شامل وغير تمييزي.
    this must be done regardless of ethnic affiliation and the country must be protected from the threat of domestic and foreign rebels, bandits, poachers and LRA. UN ويجب أن يتم ذلك بقطع النظر عن الانتماء العرقي، ويجب حماية البلد من خطر المتمردين المحليين والأجانب وقُطّاع الطرق واللصوص وجيش الرّب للمقاومة.
    this must be done through a system of partnerships between those at the top levels of institutional governance and policy and those on the ground doing the work. UN ويجب أن يتم ذلك من خلال نظام من الشراكات بين من هم في المستويات العليا من الإدارة المؤسسية والسياسية ومن يقومون بالعمل على أرض الواقع.
    this must be done while meeting high standards for the security and safety of United Nations staff. UN ويجب أن يتم ذلك بطريقة تلبي معايير الأمن والسلامة لموظفي الأمم المتحدة.
    this must be done in a way that links the outcomes of each and that contributes to the building of an integrated framework for a global partnership for development. UN ويجب أن يتم ذلك بطريقة تربط بين نتائج كل مؤتمر وتسهم في بناء إطار عمل متكامل ﻹيجاد تشارك عالمي في سبيل التنمية.
    this must be done through international arms control and nonproliferation efforts aimed at the attainment of peace and development, and it represents the common aspiration of the international community. UN ويجب أن يتم ذلك ببذل الجهود لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار بهدف تحقيق السلام والتنمية، وهي تمثل التطلعات المشتركة للمجتمع الدولي.
    this should be done in a spirit of global partnership, shared responsibilities and mutual benefits in the context of globalization and interdependence. UN ويجب أن يتم ذلك ضمن روح الشراكة العالمية والمشاركة فى المسئولية والمصالح المتبادلة فى ظل العولمة والاعتماد المتبادل.
    this should be done in a way that promotes a climate of mutual respect and tolerance for the norms and values upheld by our society. UN ويجب أن يتم ذلك بأسلوب يعزز وجود مناخ من الاحترام المتبادل والتسامح بالنسبة للمعايير والقيم التي يتمسك بها مجتمعنا.
    this should be done taking account of recent progress in various parts of the world as regards the provision of legal remedies that enable the poorest to enjoy genuine access to fundamental rights and freedoms. UN ويجب أن يتم ذلك على ضوء التقدم المحرز خلال السنوات الماضية في العديد من مناطق العالم لإتاحة سبل قضائية تمكن من الانتفاع الفعلي لأفقر الناس بالحقوق والحريات الأساسية.
    this should be done through the implementation of joint programmes for training and the exchange of experience, the development of supporting measures, inter alia in the fields of dissemination of the results of research and development as well as creation of awareness among decision makers. UN ويجب أن يتم ذلك من خلال تنفيذ برامج مشتركة للتدريب وتبادل الخبرات، ووضع تدابير دعم بوجه خاص في مجالي تعميم نتائج البحث - التطوير وتوعية صانعي القرارات.
    79. It remained to study and settle the pending issues, and that must be done in a spirit of consensus, as the objective was universality. UN 79 - وما زال يتعين دراسة وتسوية القضايا المعلقة، ويجب أن يتم ذلك بروح من توافق الآراء، إذ أن العالمية هي الهدف المنشود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more