"ويجب إجراء" - Translation from Arabic to English

    • must be conducted
        
    • must be carried out
        
    • should be conducted
        
    • must be undertaken
        
    • should be carried out
        
    • must be made
        
    • there must be a
        
    • must be performed
        
    • should be performed
        
    • must be held
        
    • to be conducted
        
    Investigations must be conducted independently, impartially, thoroughly, promptly and effectively. UN ويجب إجراء التحقيقات بصورة مستقلة ومحايدة وشاملة وعاجلة وفعالة.
    Periodical continuation training must be conducted to ensure skills maintenance. UN ويجب إجراء تدريب استمراري دوري لضمان الحفاظ على المهارات.
    Child impact assessments must be carried out in connection with state decisions affecting children. UN ويجب إجراء تقييمات لمدى تأثر الأطفال بالقرارات الحكومية التي تمس حياتهم.
    Periodic and comprehensive surveys of stakeholders should be conducted. UN ويجب إجراء دراسات استقصائية دورية وشاملة لأصحاب المصلحة.
    Reform must be undertaken without violating the principles or spirit of the Charter. UN ويجب إجراء الإصلاح من دون انتهاك مبادئ الميثاق وروحه.
    Reductions of non- strategic nuclear weapons should be carried out in a transparent and irreversible manner and to include reduction and elimination of non-strategic nuclear weapons in the overall arms reduction negotiations. UN ويجب إجراء التخفيضات في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بطريقة شفافة لا نكوص عنها وأن تتضمن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وإزالتها في إطار المفاوضات الشاملة لتخفيض الأسلحة.
    Clear assessments of the drug threat and related vulnerabilities must be made on a national and international basis. UN ويجب إجراء تقييمات واضحة لخطر المخدرات ومواطن الضعف الكامنة في هذا المجال على الصعيدين الوطني والدولي.
    there must be a full and honest account of the past, in order to ensure that colonial doctrines do not continue to be perpetuated. UN ويجب إجراء سرد تام للماضي، بكل أمانة، لكفالة عدم إدامة المبادئ الاستعمارية.
    Such examination must be performed on an ad hoc basis, taking context into consideration. UN ويجب إجراء هذا الفحص على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة السياق.
    The test should be performed in duplicate at the level at which the total vent area has sufficient capacity. UN ويجب إجراء الاختبار مرتين في المستوى الذي تكون فيه المساحة الكلية لفتحة التنفيس ذات سعة كافية.
    Direct and constructive dialogue that takes into account the positions of all relevant States must be conducted. UN ويجب إجراء حوار مباشر وبنّاء يراعي مواقف جميع الدول المعنية.
    If proceedings of the Dispute Tribunal were suspended for referral to mediation, the timing of any such suspension must be appropriate and the mediation itself must be conducted in a timely manner, since justice delayed was justice denied. UN ومضت قائلة إنه في حال تعليق إجراءات محكمة المنازعات بغرض الإحالة إلى آلية الوساطة، فإن توقيت ذلك التعليق يجب أن يكون مناسبا ويجب إجراء الوساطة نفسها في الوقت المناسب لأن تأخير العدالة بمثابة إنكارها.
    Negotiations must be conducted in a comprehensive, multinational and transparent manner and should lead to a legally binding agreement at COP 16. UN ويجب إجراء المفاوضات بطريقة شاملة وتعددية وشفافة، وينبغي أن تفضي إلى التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا في المؤتمر السادس عشر.
    The negotiations must be conducted in such a way as to secure the universality and effectiveness of the treaty. UN ويجب إجراء المفاوضات على نحو يكفل الطابع العالمي للمعاهدة وفعاليتها.
    The medical assessment must be carried out each year until the minor attains the age of 18 years. UN ويجب إجراء هذا الفحص الطبي مرة كل سنة إلى أن يبلغ القاصر 18 سنة.
    All contingencies must be fully addressed, and full consultation must be carried out with the countries of the regions through which the shipments will occur. UN وينبغي التصدي التام لجميع الطوارئ ويجب إجراء مشاورات تامة مع بلدان المنطقة التي تمر الشحنات فيها.
    A valuation must be carried out on the basis of the sale value, the utility value or the cost of repurchase. UN ويجب إجراء تقييم على أساس قيمة البيع أو قيمة المنفعة أو تكلفة إعادة الشراء.
    Periodic and comprehensive surveys of stakeholders should be conducted. UN ويجب إجراء دراسات استقصائية دورية وشاملة لأصحاب المصلحة.
    Negotiations must be undertaken for the conclusion of a convention on the prohibition of the production of fissionable material for weapons purposes, which, to be truly verifiable and universally applicable, must ensure that existing stockpiles were placed under effective international control. UN ويجب إجراء مفاوضات حول إبرام اتفاقية بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة، يجب أن تضمن، لكي تكون قابلة للتحقق من تنفيذها وذات صبغة عالمية بحق، إخضاع المخزونات الحالية لرقابة دولية فعالة.
    A fundamental overhaul of staff training and career development programmes should be carried out by 2010 to ensure that, at all levels of the system, staff serving the United Nations are motivated and have appropriate professional skills. UN ويجب إجراء إصلاح جذري لبرامج التدريب والتطوير الوظيفي للموظفين بحلول عام 2010 من أجل ضمان تحفيز الموظفين العاملين في الأمم المتحدة في جميع مستويات المنظومة واكتسابهم للمهارات المهنية المناسبة.
    Clear assessments of the drug threat and related vulnerabilities must be made on a national and international basis. UN ويجب إجراء تقييمات واضحة لخطر المخدرات ومواطن الضعف الكامنة في هذا المجال على الصعيدين الوطني والدولي.
    41. there must be a regular assessment of the public policies pursued under the Nouméa Accord. UN 41 - ويجب إجراء تقييم منتظم للسياسات العامة التي تتبع في إطار اتفاق نوميه.
    All such examinations of minors must be performed by a psychiatrist specializing in children and adolescents (sect. 6 of the Law). UN ويجب إجراء هذه الفحوص على القصر من طبيب نفساني متخصص في الأطفال والمراهقين (القسم 6 من القانون).
    Five valid tests should be performed with each reference and test substance mixture. UN ويجب إجراء خمسة اختبارات صحيحة على كل مخلوط مرجعي ومخلوط لمواد الاختبار.
    General elections must be held at least once every four years. UN ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    Assessments need to be conducted in a more comprehensive and systematic manner for better programme planning and design, implementation, monitoring and evaluation. UN ويجب إجراء التقييمات على نحو أكثر شمولا وانتظاما من أجل تحسين تخطيط البرامج وتصميمها وتنفيذها ورصدها وتقييمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more