"ويجب إيلاء" - Translation from Arabic to English

    • must be given to
        
    • should be given to
        
    • must be taken
        
    • must be paid
        
    • should receive
        
    • must be accorded
        
    • needs to be paid to
        
    • should be paid
        
    • to be given to
        
    • needs to be given
        
    • attention must be given
        
    • must also be given to the
        
    During the Third Decade, priority attention must be given to the goal of substantially increasing the number of acceptances of article 14. UN ويجب إيلاء اﻷولوية في اﻷهمية خلال العقد الثالث للغاية المتمثلة في زيادة عدد الدول الموافقة على المادة ١٤ زيادة كبيرة.
    Greater attention must be given to the development and distribution of affordable technologies that can prevent HIV infection, particularly in women. UN ويجب إيلاء اهتمام أكبر لتطوير وتوزيع تكنولوجيات معقولة التكلفة يمكن أن تقي من الإصابة بالفيروس، لا سيما لدى المرأة.
    Regard must be given to both direct and indirect discrimination. UN ويجب إيلاء الاعتبار إلى التمييز المباشر والتمييز غير المباشر.
    Special attention should be given to the legal consequences of ultra vires acts committed by international organizations. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للنتائج القانونية لما ترتكبه المنظمات الدولية من أفعال تتجاوز حدود اختصاصاتها.
    Special consideration should be given to ensuring prisoners' access to the public healthcare system, particularly in rural areas. UN ويجب إيلاء اعتبار خاص لكفالة إمكانية وصول السجناء إلى نظام الرعاية الصحية العامة، خاصة في المناطق الريفية.
    Special care must be taken to seek out and include the women. UN ويجب إيلاء عناية خاصة للبحث عن النساء وإشراكهن.
    Special attention must be given to indigenous peoples and ethnic minorities, which are often subject to discrimination. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للسكان الأصليين والأقليات العرقية، التي كثيراً ما تعاني من التمييز.
    Special attention must be given to the needs of women with small children. UN ويجب إيلاء العناية الخاصة إلى احتياجات النساء اللواتي لديهن أطفال صغار.
    Specific attention must be given to improving the transition into primary school, particularly for disadvantaged children. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لتحسين عملية الانتقال إلى المرحلة الابتدائية، ولا سيما بالنسبة للأطفال المحرومين.
    Land-based and aquatic ecosystems are water-dependent and particular importance must be given to the most vulnerable ecological areas. UN وتعتمد النُظم الإيكولوجية الأرضية والمائية على المياه، ويجب إيلاء اهتمام خاص بأكثر المناطق الإيكولوجية هشاشة.
    Increased attention must be given to maternal and child health and reproductive health. UN ويجب إيلاء اهتمام متزايد لصحة الأم والطفل والصحة الإنجابية.
    Greater attention must be given to post-conflict situations in order to ensure safe returns, rehabilitation and durable peace. UN ويجب إيلاء اهتمام متزايد لحالات ما بعد انتهاء النزاع بغية ضمان العودة السالمة وإعادة التأهيل والسلام الدائم.
    Particular attention must be given to meeting unpaid salary arrears as soon as possible. UN ويجب إيلاء الاهتمام بوجه خاص لتسديد متأخرات الرواتب غير المدفوعة في أقرب وقت ممكن.
    Priority should be given to recruiting trained personnel with the skills required to accomplish the functions of the position for which they are hired. UN ويجب إيلاء الأولوية لاستقدام الموظفين المدرَّبين ذوي المهارات اللازمة لإنجاز مهام المناصب التي وُظِّفوا من أجلها.
    Careful attention should be given to the composition of this structure, including selection of the most appropriate local and international actors. UN ويجب إيلاء اهتمام دقيق لمكونات هذا الهيكل، بما في ذلك اختيار أنسب الجهات الفاعلة المحلية والدولية.
    Attention should be given to addressing and overcoming sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance. UN ويجب إيلاء اهتمام لمعالجة وإزالة الحواجز الاجتماعية والثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة.
    Due account should be given to the polluter pays principle. UN ويجب إيلاء الاهتمام اللازم لمبدأ تحميل من يتسبب في التلوث تكلفة ذلك التلوث.
    Care must be taken to avoid the forcible export of standards which were characteristic of only one group of States in the guise of universal standards. UN ويجب إيلاء عناية لتجنب التصدير القسري لمعايير تميز مجموعة واحدة من الدول وذلك تحت ستار المعايير العالمية.
    A greater attention must be paid to the knowledge gap. UN ويجب إيلاء المزيد من الاهتمام بالفجوة على مستوى المعارف.
    Regional projects, as well as projects involving private business partners relating to trade infrastructure, should receive special attention. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للمشاريع الإقليمية، وكذلك المشاريع المتعلقة بالهياكل الأساسية التجارية التي تضم شركاء من القطاع الخاص.
    The historical background and social, religious and cultural characteristics of the country must be accorded due consideration. UN ويجب إيلاء الاعتبار الواجب للخلفية التاريخية للبلد ولمميزاته الاجتماعية والدينية والثقافية.
    Special attention needs to be paid to the case of the least developed countries (LDCs). UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لحالة أقل البلدان نمواً.
    Particular attention should be paid to the needs of children traumatized by the conflict and of caregivers for victims. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال الذين تأذّوا نفسيا نتيجة للنزاع، واحتياجات مقدمي الرعاية للضحايا.
    Significant attention needs to be given to promoting transparency in the case of potentially unlawful killings. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لتعزيز الشفافية فيما يتعلق بحالات القتل غير الشرعية الممكنة.
    Particular attention must also be given to the needs of the poor, as well as the establishment of early warning systems to monitor droughts and crop production; UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الفقراء وإنشاء أنظمة للإنذار المبكر من أجل رصد الجفاف وإنتاج المحاصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more