"ويجب الآن" - Translation from Arabic to English

    • must now be
        
    • we must now
        
    • it must now
        
    • is now required to
        
    • now we must
        
    • and must now
        
    • they must now
        
    Measures must now be taken to rectify that situation. UN ويجب الآن اتخاذ التدابير اللازمة لتصويب هذا الوضع.
    This same leadership must now be given to the fight against non-communicable diseases. UN ويجب الآن توفير نفس هذه القيادة في مكافحة الأمراض غير المعدية.
    They must now be translated into a wide range of actions that will progressively end the role of nuclear weapons in State security policies, and into a negotiating process, or processes, within agreed forums and time frames. UN ويجب الآن أن تتم ترجمتهما إلى طائفة واسعة من الإجراءات التي تنهي بشكل تدريجي دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للدول، وإلى عملية أو عمليات تفاوضية في إطار منتديات وأطر زمنية متفق عليها.
    we must now accompany that initiative by adding other nations that find themselves in similar circumstances. UN ويجب الآن أن نضيف إلى تلك المبادرة دولا أخرى تجد أنفسها في ظروف مماثلة.
    The proposed package must now be delivered in an effective and efficient manner. UN ويجب الآن تنفيذ الحزمة المقترحة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    The draft must now be adopted by the National Assembly before it can be promulgated. UN ويجب الآن أن تعتمد الجمعية الوطنية مشروع القانون حتى يجري إصداره.
    The situation in the Democratic Republic of the Congo had been neglected for too long and must now be treated as a matter of priority. UN وقد طال أكثر مما ينبغي تجاهل الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويجب الآن معالجته على أساس الأولوية.
    It must now be strengthened and developed into a genuine partnership. UN ويجب الآن تعزيزه وتطويره إلى شراكة حقيقية.
    High priority must now be given to the protection of civilians and the safety and security of humanitarian personnel. UN ويجب الآن إعطاء أولوية عالية لحماية المدنيين وسلامة العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وأمنهم.
    For that reason, the appeal made by the previous speaker was very pertinent, and the approach he had described must now be put into practice. UN ولهذا السبب فإن النداء الذي أطلقه المتكلم السابق شديد الصلة بالموضوع، ويجب الآن الأخذ بالنهج الذي رسمه.
    Concrete steps must now be taken to implement the second stage. UN ويجب الآن أن تتخذ خطوات عملية لتنفيذ المرحلة الثانية.
    Efforts must now be made to integrate gender into the track records and Performance Assistance Frameworks of developing countries. UN ويجب الآن بذل الجهود لإدراج نوع الجنس في سجلات التتبع وأطر المساعدة في الأداء للبلدان النامية.
    Many countries have put in place good practice. All member states must now be required to report progress regularly. UN فالعديد من البلدان أرست ممارسة جيدة؛ ويجب الآن إلزام جميع الدول الأعضاء بأن تقوم بانتظام بالإبلاغ عما يحرز من تقدم.
    The focus must now be squarely on implementation. UN ويجب الآن أن يكون التركيز مباشرة على التنفيذ.
    The plight of those inhabitants must now be comprehensively addressed. UN ويجب الآن معالجة حالة هؤلاء السكان بشكل شامل.
    The considerations that lie behind this observation must now be examined. UN ويجب الآن تناول الاعتبارات التي تكمن في هذه الملاحظة.
    Concrete steps must now be taken to operationalize these agreements. UN ويجب الآن اتخاذ خطوات ملموسة من أجل بدء تفعيل هذين الاتفاقين.
    we must now establish agreements in the medium and long term that can be maintained even in unstable political environments. UN ويجب الآن أن نوجد اتفاقات على المدى المتوسط والمدى الطويل يمكن الحفاظ عليها حتى في بيئات سياسية غير مستقرة.
    it must now enter an era of implementation, in which it mobilizes the will and resources needed to fulfil the promises made. UN ويجب الآن أن يدخل حقبة التنفيذ، التي يعبىء فيها الإرادة والموارد اللازمة للوفاء بالوعود المقطوعة.
    However, these processes have not been fully implemented and a transformational strategy is now required to bridge national sustainable development priorities and the global development agenda. UN ولكن هذه العمليات لم تُنفَّذ بالكامل، ويجب الآن وضع استراتيجية تحوّل للمواءمة بين الأولويات الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة وخطة التنمية العالمية.
    now we must uphold our duty as custodians of our environment so that our children will inherit an even healthier planet. UN ويجب اﻵن أن نضطلع بواجبنا باعتبارنا حماة بيئتنا حتى يرث أطفالنا كوكبا أكثر صحة وسلامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more